GTA 5 MODO HISTORIA [ESP-ENG]

@adrianspencer · 2025-10-23 17:33 · Hive Gaming

What a gamer return from @hivegc! Today I'm back with a bit of GTA 5 mission 5 and 6, since I've been laying it out for a bit. But anyway, the power issue is a problem, so without further ado, let's get this fantastic story started.

We dive right into Chop, the mission that introduces us to one of Los Santos' top characters, that Rottweiler who's the king of the streets. Here, things kick off at the house of our beloved Franklin, a guy who's already tired of petty trouble and his buddy, Lamar Davis. And of course, who shows up? Well, Lamar himself, with that energy that only he has, arriving with a plan, Lamar arrives with the idea that it's time to level up, stop robbing TVs and start doing serious business, and for him, that means one thing: kidnapping a member of a rival gang, a kid named D. Franklin, with that old-school air, gets into Lamar's truck, which is a jalopy that looks like it's going to fall apart at any moment, but it has that flow that Lamar likes. And right there, in the back seat, is the star: Chop. This dog is not just a pet, he's a tank on a leash, a true partner in crime, although sometimes, well, he's a bit of a dog.

Que vuelta gamer de @hivegc, hoy vengo con un poco de la misión 5 y 6 de GTA 5, ya que lo tengo un poquito abandonado Pero bueno, el tema de la corriente es un problema así que sin más vamos a darle comienzo a esta fantástica historia

Nos metemos de lleno en Chop, la misión que nos presenta a uno de los personajes más top de Los Santos, ese Rottweiler que es el rey de la calle. Aquí, la cosa arranca en la casa de nuestro querido Franklin, un tipo que ya está cansado de los líos de poca monta y de su colega, Lamar Davis. Y claro, ¿quién aparece? Pues el mismísimo Lamar, con esa energía que solo él tiene, llegando con un planazo, Lamar llega con la idea de que ya es hora de subir de nivel, Dejar de robar teles y empezar a hacer negocios serios, y para él, eso significa una sola cosa secuestrar a un miembro de una pandilla rival, un chaval llamado D. Franklin, con ese aire de otra vez, se sube a la camioneta de Lamar, que es un cacharro que parece que se va a desarmar en cualquier momento, pero que tiene ese flow que le gusta a Lamar. Y justo ahí, en el asiento de atrás, está la estrella: Chop. Este perro no es solo una mascota, es un tanque con correa, un auténtico socio del crimen, aunque a veces, bueno, sea un poco perro.

The trip begins, and Lamar, as always, is more excited than a kid with a new toy. He drones on about the plan, while Franklin can only make that face of, "Are we really going to do this?" The mission is simple in theory: find D, catch him, and demand a ransom, but when we're talking about Lamar, the simple turns into chaos. It's not long before they spot him. D is in his car, driving through the city, unaware that his life is about to become one of those action-movie scenes that will make your hair stand on end. Lamar, without hesitation, hits the gas, and then all hell breaks loose. A chase begins that is a true adrenaline-pumping spectacle in the heart of Los Santos. We dodge cars, jump curbs, and Lamar shouts his orders and conspiracy theories, while Franklin tries to stay calm and, more importantly, control the wheel. The chase is intense, but, as expected, D, seeing that things were getting ugly, makes a risky decision. He drives off the road, crashes into a pole or something similar, and flees. And not just anywhere, but in that industrial area of railway tracks, full of cars and dark passageways. A perfect maze for a fugitive to get lost.

El viaje comienza, y Lamar, como siempre, está más emocionado que un niño con un juguete nuevo. Va soltando una parrafada sobre el plan, mientras Franklin solo puede poner esa cara de ¿de verdad vamos a hacer esto? La misión es sencilla en teoría, encontrar a D, atraparlo y pedir un rescate, pero por favor cuando estamos hablando de Lamar, lo sencillo se convierte en un caos, no pasa mucho tiempo hasta que lo divisan, D va en su coche, circulando por la ciudad sin sospechar que su vida está a punto de convertirse en una escena de película de acción de esas que te ponen los pelos de punta. Lamar, ni corto ni perezoso, le da al acelerador, y ahí se arma la grande. Empieza una persecución que es un auténtico espectáculo de adrenalina en el corazón de Los Santos. Esquivamos coches, saltamos bordillos, y Lamar va gritando sus órdenes y sus teorías de la conspiración, mientras Franklin trata de mantener la calma y, más importante, el control del volante. La persecución es intensa, Pero, como era de esperar, D, viendo que la cosa se ponía fea, toma una decisión arriesgada. Se sale de la carretera, choca contra un poste o algo similar, y se da a la fuga. Y no en cualquier lugar, sino en esa zona industrial de vías de tren, llena de vagones y pasadizos oscuros. Un laberinto perfecto para que un fugitivo se pierda.

This is where Franklin and Chop become the dynamic duo we need. Lamar, very clever, stays behind to watch the truck, which we already know isn't the best idea, and tasks Franklin with going deeper into that desolate place. And the key, my friends, is the dog. Chop is the scent, the bionic eye, the thief-detector we need. Franklin runs between the cars, jumping over obstacles, and Lamar gives him instructions over the radio, which more than being helpful, seem like something out of a bad movie. Franklin concentrates on following Chop, who's sniffing everywhere. Franklin has to check the cars, one by one. He opens one door, another, and nothing, the guy doesn't appear. It's like looking for a needle in a rusty haystack. Until, finally, Chop goes into turbo mode. The dog barks, runs, and stops in front of one of those metal giants. Franklin opens it, and boom! There's D. But the guy is elusive.

Aquí es donde Franklin y Chop se convierten en el dúo dinámico que necesitamos. Lamar, muy listo él, se queda vigilando la camioneta, que ya sabemos que no es la mejor idea, y le encarga a Franklin que se interne en ese sitio desolado. Y la clave, mis amigos, es el perro. Chop es el rastro, el ojo biónico, el detector de chorizos que necesitamos. Franklin corre entre los vagones, saltando obstáculos, y Lamar le va dando instrucciones por radio, que más que ayudar, parecen sacadas de una película mala. Franklin se concentra en seguir a Chop, que va olfateando por todas partes. Franklin tiene que ir revisando los vagones, uno por uno. Abre una puerta, otra, y nada el tipo no aparece. Es como buscar una aguja en un pajar oxidado. Hasta que, por fin, Chop se pone en modo turbo. El perro ladra, corre, y se detiene frente a uno de esos gigantes de metal. Franklin abre, y zas Ahí está D. Pero el tipo es escurridizo.

A minor scuffle breaks out, one of those neighborhood fights that ends faster than it begins. D manages to escape Franklin for a moment, and that's where Chop shows that, although he's a genius at finding fugitives, he's still an animal. Because what does the dog do? He gets distracted. There's another dog nearby, a female dog, and Chop, instead of following the target, runs off to, well, you know, socialize. You have to go find him and get him back in the action, which is both funny and maddening at the same time. Eventually, Franklin manages to get Chop back and corners D. The fugitive is trapped, the kidnapping mission seems a success, and they take him back to the van, where Lamar is waiting for them with a smile. They get into the van, with D tied up or, at least, restrained. And here comes the twist, the part that shows you that Lamar, although he has a heart, doesn't have much of a criminal brain. He calls someone to negotiate a ransom, but halfway through the conversation, it becomes clear this plan is hopeless. Either they realize kidnapping someone's relative is a terrible idea, or the call falls through. The problem is, kidnapping deflates faster than a balloon at a birthday party. In the end, they have to let D go. All that fuss for nothing.

Se lía una pequeña trifulca, una de esas peleas de barrio que terminan más rápido de lo que empiezan. D logra escapar de Franklin por un momento, y ahí es donde Chop demuestra que, aunque es un genio para encontrar fugitivos, sigue siendo un animal. Porque, ¿qué hace el perro? Se distrae. Hay otro perro cerca, una perrita, y Chop, en lugar de seguir al objetivo, se va corriendo para, bueno, ya sabes, socializar. Tienes que ir a buscarlo y ponerlo de nuevo en la acción, lo cual es gracioso y desesperante al mismo tiempo. Finalmente, Franklin logra recuperar a Chop y acorrala a D. El fugitivo está atrapado, la misión de secuestro parece un éxito, lo llevan de vuelta a la camioneta, donde Lamar está esperándolos con una sonrisa. Se meten en la camioneta, con D atado o, al menos, retenido. Y aquí viene el giro, la parte que te demuestra que Lamar, aunque tiene corazón, no tiene un gran cerebro para el crimen. Llama a alguien para negociar el rescate, pero en medio de la conversación, queda claro que este plan no tiene futuro. O se dan cuenta de que secuestrar a un pariente de alguien es una idea pésima, o la llamada se va al traste. La cuestión es que el secuestro se desinfla más rápido que un globo en una fiesta de cumpleaños. Al final, tienen que soltar a D. Todo ese lío para nada.

The mission ends with Franklin dropping Lamar off at his house. It's the culmination of a crazy day where, once again, Franklin realizes that his friend Lamar is a ticking time bomb, but at the same time, his inseparable partner. The show was incredible, the chase was heart-stopping, but the outcome, well, the outcome is real life in Los Santos.

And now we're not talking about Lamar and his dog, here we are in the major leagues, in the life of Michael De Santa, the guy who had everything and suddenly loses it all to that damn tennis coach. The story kicks off at Michael's mansion, the supposed paradise where he lives with his wife, Amanda, and their children. Michael walks in, thinking about his coffee, and suddenly finds his wife with the tennis coach, a guy with a suspicious tan and a racket that seems to be used for something other than the backhand. Michael is broken, enraged as only a betrayed man can be, and the coach, the coward, jumps from the balcony of the house as if he were Spiderman. Michael, with adrenaline pumping, gets into a van with Franklin, who is there, as always, minding his own business.

La misión termina con Franklin dejando a Lamar en su casa. Es la culminación de un día de locura donde una vez más, Franklin se da cuenta de que su amigo Lamar es una bomba de tiempo, pero a la vez, su socio inseparable. El show fue increíble, la persecución fue de infarto, pero el resultado bueno, el resultado es la vida real en Los Santos.

Y bien ahora no estamos hablando de Lamar y su perro aquí estamos en las ligas mayores, en la vida de Michael De Santa, el tipo que lo tenía todo y de repente lo pierde todo por el maldito entrenador de tenis. La cosa arranca en la mansión de Michael, el supuesto paraíso donde vive con su esposa, Amanda, y sus hijos. Michael entra en plan tranquilo, pensando en su café, y de repente, encuentra a su esposa con el entrenador de tenis, un tipo con un bronceado sospechoso y una raqueta que parece usar para algo más que el backhand, Michael está roto, enfurecido como solo un hombre traicionado puede estarlo, y el entrenador, el muy cobarde, salta por el balcón de la casa como si fuera spiderman. Michael, con la adrenalina disparada, se sube a una camioneta con Franklin, que estaba por ahí, como siempre, metido en sus asuntos.

Michael spills the beans, telling him that the coach wasn't just charging him for the classes, but was giving him marriage counseling in his own bed. The chase is on, they follow the coach at full speed through the streets of Los Santos until the coward makes his way into the Vinewood Hills area. Their target is a mansion perched on the cliff, a modernist marvel of glass and design, and Michael, blinded by rage, is convinced that the house is his enemy's lair. A fatal error. Michael's plan isn't to call the police or place a restraining order. Michael, without a second thought, orders Franklin to use the truck and a winch to hook the cable to the supports on the house's deck. Franklin asks him if he's really going to be that dramatic, but Michael has already made his decision. They hook the cable up. Michael accelerates the truck, the cable goes taut and the structure gives way and the luxury home collapses down the slope, falling into the ravine like a house of cards.

Michael le suelta el drama, le cuenta que el entrenador no solo le estaba cobrando las clases, sino que le estaba dando asesoramiento matrimonial en su propia cama La persecución es fuerte, Siguen al entrenador a toda velocidad por las calles de Los Santos, hasta que el cobarde se mete en la zona de Vinewood Hills. El objetivo es una mansión que está colgada en el acantilado, una maravilla modernista de cristal y diseño, y Michael, cegado por la furia, está convencido de que esa casa es la guarida de su enemigo. Error fatat, El plan de Michael no es llamar a la policía ni poner una orden de alejamiento. Michael, sin pensarlo dos veces, le ordena a Franklin que use la camioneta y un winch para enganchar el cable a los soportes de la terraza de la casa, Franklin le pregunta si en serio va a ser tan dramático, pero Michael ya ha tomado su decisión. Enganchan el cable. Michael acelera la camioneta, el cable se tensa y la estructura cede y la casa de lujo se derrumba ladera abajo, cayendo por el barranco como un castillo de naipes.

This part is all about total revenge, chaos turned into action, and in that moment, Michael and Franklin feel like they own the world, believing they've given a masterclass. But, as always in life, karma is a very mischievous creature. A woman appears on the scene screaming in despair; that's not the tennis coach's house; the coach was just hiding there. The mansion belongs to the mistress of a very, very dangerous guy. Before they can process the chaos, some tough guys in cars show up. Michael and Franklin have to escape at full speed, with a hail of bullets chasing them back to Michael's house. Just when Michael thought he'd survived a day of marital madness, the real trouble arrives at his door. Literally. The owner of the destroyed house shows up at his mansion, and he's no small-time lawyer. It's Martin Madrazo, a name that in Los Santos means danger and death. Madrazo is a big shot, a businessman with ties to organized crime who lost his witnesses.

Está parte es de venganza total, el caos hecho acción, y en ese momento, Michael y Franklin se sienten como los dueños del mundo, creyendo que han dado una lección magistral. Pero, como siempre en esta vida, el karma es un bicho muy travieso. Una mujer aparece en la escena gritando desesperada, esa no es la casa del entrenador de tenis, el entrenador solo estaba allí escondiéndose. La mansión pertenece a la amante de un tipo muy, muy peligroso. Antes de que puedan procesar el desmadre, aparecen unos tipos pesados en autos. Michael y Franklin tienen que escapar a toda velocidad, con una lluvia de balas persiguiéndolos hasta la casa de Michael. Cuando Michael pensaba que había sobrevivido a un día de locura matrimonial, el verdadero problema llega a su puerta. Literalmente. El dueño de la casa destruida aparece en su mansión, y no es un abogado de poca monta. Es Martin Madrazo, un nombre que en Los Santos significa peligro y muerte. Madrazo es un pez gordo, un empresario con vínculos con el crimen organizado que perdió a sus testigos.

The calmness with which Madrazo speaks is more terrifying than any scream. Madrazo confirms that Michael demolished the modernist marvel that was his beloved's house, and the price for such a mess is non-negotiable. Michael, the guy who was retired, the one who had his great life sorted out, is now broke and up to his neck in debt. His defeated expression says it all. The only way to get that fortune is to return to the only job he knows: a life of crime. Michael realizes his retirement is over and that life is dragging him back into the heist business. At this point, Michael is clear: he has to make a call. He's going to contact his old friend, his business partner and computer genius, the only one who can get him out of this monumental mess and plan the heist of the century: Lester.

La calma con la que Madrazo habla es más aterradora que cualquier grito, Madrazo confirma que Michael derribó la maravilla modernista que era la casa de su querida, y el precio por semejante desmadre no es negociable. Michael, el tipo que estaba retirado, el que tenía su gran vida resuelta, está ahora en la ruina y endeudado hasta las cejas. Su cara de derrota lo dice todo. La única forma de conseguir esa millonada es volver al único trabajo que conoce, la vida criminal. Michael se da cuenta de que su retiro se acabó y que la vida lo está arrastrando de nuevo al rollo de los atracos. Aquí Michael lo tiene claro tiene que hacer una llamada. Va a contactar a su viejo amigo, su socio de negocios y genio de la informática, el único que puede sacarlo de este lío monumental y planear el golpe del siglo, Lester.

This is how this mission ends: friends with Michael forced to return to the ring by infidelity, a cowardly tennis coach, and the wrath of a drug lord. His life is incredible.

Así se cierra esta misión, amigos con Michael obligado a volver al ruedo por una infidelidad, un entrenador de tenis cobarde y la ira de un capo de la droga. Increíble su vida

Information

Traducción Translation
Aquí Here

Instagram

Facebook

#hive-140217 #hivegc #gta5 #game #indiaunited #spanish #ocd #ecency #hivecuba
Payout: 0.000 HBD
Votes: 1
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.