Hola hivers, vengo con sentimientos encontrados, pero con la certeza que todo pasa por algo. Desde que me certifiqué como arteterapeuta, me he concentrado en hacer redes y darle forma de negocio a todo esto, tanto que de cierta forma me desconecte de mi, no se como explicarlo. Sin embargo, siento que fue útil para recordar y abrazar nuevamente cosas mías, una de ellas es el carnaval y ser parte de él.
Hello hivers, I come with mixed feelings, but with the certainty that everything happens for a reason. Since I got certified as an art therapist, I have concentrated on networking and giving business form to all this, so much so that in a way I disconnected from myself, I don't know how to explain it. However, I feel that it was useful to remember and embrace again things of mine, one of them is the carnival and being part of it.
---

---
Cómo saben vengo del oriente de Venezuela, Cumaná, tuve la dicha de recorrer mi país lo cual me dió la oportunidad de conocer cuanta celebración hay, pero la más especial para mi es el carnaval, no se si es porque nací durante la tarde de un sábado carnestolendo. Disfrutaba jugar con agua, salir a ver las comparsas, las carrozas y por supuesto disfrazarme, esto aun me encanta. Recuerdo cuando tenía unos 9 años, participe en una carroza de jardín, yo era una mariposa azul, también fui una rockera, mi mama se lució armando ese disfraz, tanto que gané un premio.
As you know I come from the east of Venezuela, Cumana, I had the joy of traveling around my country which gave me the opportunity to know how many celebrations there are, but the most special for me is the carnival, I do not know if it is because I was born during the afternoon of a carnival Saturday. I enjoyed playing with water, going out to see the comparsas, the floats and of course dressing up, I still love it. I remember when I was about 9 years old, I participated in a garden float, I was a blue butterfly, I was also a rocker, my mom showed off putting that costume together, so much that I won a prize.
---
Cuando emigré 3 cosas me impactaron: el frío, lo lejos que me queda el mar y que los carnavales están prohibidos en Chile. Para mi no es una cuestión religiosa, es parte de mis costumbres y fuente de alegría, pues es una fecha muy ligada a mi cumpleaños y yo adoro todo eso. Recuerdo cuando fuí a los del Callao, en el estado Bolívar, fue increíble, dos días de baile, compañerismo y diversión. Es como un recordatorio para mi de la importancia de los colores y la sonrisa en la vida.
When I emigrated 3 things struck me: the cold, the distance to the sea and the fact that carnivals are forbidden in Chile. For me it is not a religious question, it is part of my customs and a source of joy, because it is a date closely linked to my birthday and I love all that. I remember when I went to the ones in Callao, in the state of Bolivar, it was incredible, two days of dancing, fellowship and fun. It is like a reminder for me of the importance of colors and smiles in life.
---

---
Entre estudiar, trabajar y crecer profesionalmente se me van los días, realmente aca es dificil para mi socializar, mis amigos de siempre están regados por el mundo, y he estado viviendo como muy veloz, sin embargo este año, decidí seria distinto y me tomé unos días libres en el trabajo. Para darle estructura a lo que quiero compartir, enseñar y ayudar a otros a través de la arte terapia, tanto que organice un evento con todo, pero se suspendió, era como si todo estaba en contra.
Between studying, working and growing professionally the days go by, it is really difficult for me to socialize. My usual friends are scattered around the world, and I have been living very fast, however this year, I decided to be different and I took a few days off from work. To give structure to what I want to share, teach and help others through art therapy, so much so that I organized an event with everything, but it was suspended, it was as if everything was against me.
---
Me sentía muy mal por eso, justo el día de la decisión veo en redes que cerca de donde vivo harían una comparsa, me emocioné mucho y también sentí un poco de temor, no sé, con los años me he vuelto temerosa o cuidadosa. Me sorprendió también la fecha: el mismo día el cual sería mi evento. Lo tomé como una señal, ya me venían diciendo que las vacaciones son para descansar.
I felt very bad about it, just the day of the decision I saw in networks that near where I live they would make a comparsa, I was very excited and I also felt a little fear, I don't know, over the years I have become fearful or careful. I was also surprised by the date: the same day of my event. I took it as a sign, they were already telling me that vacations are for resting.
---

---
Y, entonces el pasado sábado 15 de febrero de 2025, a las 3pm, estaba yo con una camisa verde fluorescente, un short nero y zapatos deportivos, junto a mi prima y sobrino camino a mi primera comparsa en Chile. Estaba muy emocionada, sin saber que me iba a encontrar. Al llegar a la avenida, el calypso nos guió al punto de encuentro.
And, then last Saturday, February 15, 2025, at 3pm, I was wearing a fluorescent green shirt, black shorts and sneakers, with my cousin and nephew on my way to my first comparsa in Chile. I was very excited, not knowing what I was going to find. When we got to the avenue, the calypso led us to the meeting point.
---

---
Al ver toda la calle, me sentí en ti mi tierra, aunque no habían carrozas, supongo por las restricciones, el ambiente se sentía carnestolendo, con animaciones, comida nuestra, bebidas y mucha gente sonriente en la misma vibra. Al estar los músicos listos, toda la multitudo nos juntamos justo detras del camion y la banda, para empezar el recorrido de la comparsa, cantamos, reímos, bailamos, saltamos, haciendo honor al calor de nuestra tradición.
Although there were no floats, I guess because of the restrictions, the atmosphere felt “carnestolendo”, with animations, our food, drinks and many smiling people in the same vibe. When the musicians were ready, the whole crowd gathered right behind the truck and the band to start the parade, we sang, laughed, danced, jumped, honoring the warmth of our tradition.
---

---
Fue realmente terapéutico para mi, liberador, reconectar con esa parte de mi y ahora en vísperas de mi cumpleaños, fue energizante, pero como en la parte mística del corazón. Me deja la certeza que para aquello que te has estado preparando, eventualmente llegará, tal vez no de la forma esperada, pero si pasará, mientras, está bien, relajarse un poco y bailar una comparsa.
It was really therapeutic for me, liberating, reconnecting with that part of me and now on the eve of my birthday, it was energizing, but as in the mystical part of the heart. It leaves me with the certainty that what you have been preparing for will eventually come, maybe not in the expected way, but it will happen, in the meantime, it's okay to relax a little and dance a comparsa.
---

---
Si llegaste hasta acá: muchas gracias. Toma aquello que te llena de alegría como a mi el carnaval y disfrutalo, para retomar aquella meta por la cual te preparas y trabajas tanto. Gracias hivers. Las fotos son registro personal de un redmi 13, editadas en canva.
If you made it this far: thank you very much. Take that which fills you with joy as the carnival does me and enjoy it, to take up again that goal for which you prepare and work so hard. Thank you, hivers. The photos are a personal record of a redmi 13, edited in canva.
---

---

---
#
[AFRIKA](https://www.instagram.com/afrikalienzo/?hl=es)