Hi everyone, today we woke up in Paris. We left our bags at the hotel reception and went to see Sacré-Cœur Basilica and take a walk along Motmarte streets.
Cześć wszystkim, dzisiaj obudziłyśmy się w Paryżu. Zostawiłyśmy bagaże w hotelowej recepcji i poszłyśmy zobaczyć Bazylikę Sacré-Cœur i przejść się ulicami Motmarte.
Then, we visited a culture centre 59 Rivoli. I knew nothing about the place and I was shocked. There were artists painting and every room had a motif.
Następnie odwiedziłyśmy centrum kultury 59 Rivoli. Nie wiedziałam nic o tym miejscu i byłam w szoku. Malowali tam artyści, a każdy pokój miał jakiś motyw.
I was truly amazed by this place, and the entry is completely free! Then, we took a train to Giverny, in order to see a place where Claude Monet lived and painted his famous works.
Byłam naprawdę zachwycona tym miejscem, a wstęp jest całkowicie darmowy! Następnie pojechałyśmy pociągiem do Giverny, aby zobaczyć miejsce, w którym mieszkał Claude Monet i namalował swoje słynne dzieła.
It was our last day in Paris. We collected our bags, did some shopping for the trip, and headed towards the train station.
To był nasz ostatni dzień w Paryżu. Zabrałyśmy nasze bagaże, zrobiłyśmy zakupy na podróż i udałyśmy się w kierunku dworca kolejowego.
The station in Paris had some manga drawings in the walls, it was very interesting, but not understandable, as it was all written in French.
Stacja w Paryżu miała kilka rysunków mangi na ścianach, było to bardzo interesujące, ale niezrozumiałe, ponieważ wszystko było napisane po francusku.
And here we are on a night train. Crazy things happened during the journey, and the train was late 2 hours, what made us late for next trains, but I will talk about it in the next post.
I oto jesteśmy w nocnym pociągu. Podczas podróży działy się szalone rzeczy, a pociąg spóźnił się 2 godziny, przez co spóźniłyśmy się na kolejne pociągi, ale o tym opowiem w następnym poście.
Stay tuned for more!