Hola amigos de #freewriters, una vez más con ustedes. Este domingo para compartir desde la poesía.
Como árbol deshojado, hurgo entre las ramas de mi madre,
Tal vez, una última hoja a la que aferrarme.
Mi madre y el olor de la muerte lamiendo su cabeza
en la blanca planicie de la sabana
cuando llega la tristeza y arrastra sus hojas.
Ella no protesta, solo percibe el dolor de la carne,
las palabras que bordaron su boca antes de escaparse,
Antes de cruzar el umbral del recuerdo y dejarme atrás,
junto a mi padre.
II
Mi padre apuntala su mirada hacia el alero
con la desolación del arquitecto.
III
Me acuerdo de las matemáticas
Mi padre y un zapato quedan colgados de mi madre,
del umbral de su cuerpo.
Él, almacena los olores,
y las cosas nombradas por última vez:
Los nardos, las arboledas,
la muerte aun sobre el tálamo
como quien recorre sus bordes.
Y es mi padre quien tira de los paisajes
una vez y otra vez sobre el pavimento
hasta lograr el mismo lanzarse,
como imagen proyectada en otra imagen
como roca quebrando su cabeza,
y descubro, que es el salto el mayor peligro hacia la altura
Cuando asalta otro escalón gravitatorio,
más intenso y más sostenido en la caída
no tanto en la eficacia del salto como en el impulso que lo sobrecoge.
Me acuerdo de las matemáticas: de las parábolas para saltar,
De las hipérboles para morir en crecimiento
Y es mi padre un hombre aferrándose al asfalto
un hombre adoquinado es mi padre,
la proyección del nuevo lance,
a punto de calificar mi existencia,
refugiar su voz en mí,
ofrecerme donde no he sido propuesto.
Hello friends of #freewriters, once again with you. This Sunday, we're sharing poetry.
Like a leafless tree, I rummage among my mother's branches,
Perhaps, one last leaf to cling to.
My mother and the smell of death licking her head
on the white plain of the savannah
when sadness arrives and drags its leaves away.
She doesn't protest, she only perceives the pain of her flesh,
the words that embroidered her mouth before escaping,
Before crossing the threshold of memory and leaving me behind,
next to my father.
II
My father focuses his gaze on the eaves
with the desolation of an architect.
III
I remember mathematics
My father and a shoe remain hanging from my mother,
from the threshold of her body.
He stores the smells,
and the things named for the last time:
The tuberoses, the groves,
death still on the bed,
like someone tracing its edges.
And it's my father who pulls the landscapes
again and again onto the pavement
until he manages to launch himself,
like an image projected onto another image
like a rock breaking its head,
and I discover that the jump is the greatest danger toward height
When he assaults another gravitational step,
more intense and more sustained in the fall
not so much in the effectiveness of the jump as in the momentum that overwhelms him.
I remember mathematics: of parabolas for jumping,
Of hyperboles for dying in growth
And my father is a man clinging to the asphalt
a cobbled man is my father,
the projection of the new challenge,
about to qualify my existence,
to shelter his voice in me,
to offer me where I have not been proposed.
El texto es libre de IA, traducido en Google y revisado por mí El separador de idiomas fue creado en Canva Las fotos son de mi propiedad
The text is AI-free, Google translated and proofread by me. The language separator was created in Canva The photos are my property