Aventura express con la familia en Mochima •|• Express adventure with the family in Mochima [Esp/Eng]

@anicsaldivia1 · 2025-10-08 22:33 · Family & Friends

Picsart_25-10-06_17-25-55-847.jpg

IMG_20250907_091702_882.jpg

IMG_20250907_091656_311.jpg

IMG_20250907_092015_394.jpg

IMG_20250907_091318_080.jpg

IMG_20250907_162420_525.jpg

IMG_20250907_091339_175.jpg

IMG_20250907_162612_552.jpg

IMG_20250907_141247_521.jpg

IMG_20250907_090511_611.jpg

IMG_20250907_162703_729.jpg

IMG_20250907_095001_019.jpg

IMG_20250907_095517_592.jpg

IMG_20250907_095411_712.jpg

IMG_20250907_095429_807.jpg

IMG_20250907_091408_666.jpg

IMG_20250907_135540_864.jpg

IMG_20250907_095423_019.jpg

IMG_20250907_162625_672.jpg

A veces, los mejores planes son los que no se planifican. Hace unos días, una conversación casual con la esposa de una de mis primos meternos se transformó en una idea loca: "¿Y si nos vamos a Mochima este fin de semana?", porsupuesto que mi respuesta inmediata fue "claro que sí". Ya que ellos viven en otra cuidad debíamos encontrarnos en el sitio y procurar ser puntuales (lo cual les cuesta más a ellos que a mí jajaja) Sin itinerarios rígidos ni listas interminables, solo con las ganas de escapar de la rutina, armamos nuestros bolsos con protector solar, unos snack y bueno en mi caso algo de comida sin gluten por la dieta de mi hijo y emprendimos el camino. Éramos un batallón de alegría, mis primos, sus esposas (que para mí también son mis primas) y ese grupo de pequeños traviesos que llenan todo de ruido y risas, esos que nos recuerdan a nuestra infancia cuando los observamos juntos. >Sometimes, the best plans are the ones that aren't planned. A few days ago, a casual conversation with my cousin's wife turned into a crazy idea: “What if we go to Mochima this weekend?” Of course, my immediate response was “sure.” Since they live in another city, we had to meet at the site and try to be on time (which is harder for them than for me, ha ha ha). Without rigid itineraries or endless lists, just with the desire to escape the routine, we packed our bags with sunscreen, some snacks, and, in my case, some gluten-free food for my son's diet, and we set off. We were a battalion of joy, my cousins, their wives (who are also my cousins), and that group of mischievous little ones who fill everything with noise and laughter, the ones who remind us of our childhood when we watch them together. Llegar a Mochima fue como abrir un cofre del tesoro. El azul turquesa del mar contrastando con el verde intenso de las montañas nos recibió con una paz que solo la naturaleza sabe brindar.De verdad es una fortuna vivir para el oriente de Venezuela, no me canso de decirlo. Nuestro equipo fue una playa de aguas tranquilas,pensando siempre en los niños y su seguridad,alli pagamos unos toldos y sillas, no relajamos dejando que el tiempo pasara a su propio ritmo, sin preocupaciones. Los adultos nos convertimos en niños otra vez, fuimos los primeros que nos zambullirse al agua jajaja entre nosotros siempre hay un juego de salpicarnos agua, lo cual de inmediato imitaron nuestros hijos. Reímos tanto que nos dolían los cachetes y hasta tragamos agua salada jajaja >Arriving in Mochima was like opening a treasure chest. The turquoise blue of the sea contrasting with the intense green of the mountains welcomed us with a peace that only nature can provide. It really is a blessing to live in eastern Venezuela, I never tire of saying it. Our team went to a beach with calm waters, always thinking about the children and their safety. We rented some umbrellas and chairs and relaxed, letting time pass at its own pace, without a care in the world. The adults became children again, and we were the first to dive into the water, ha ha ha. Among ourselves, we always play a game of splashing each other with water, which our children immediately imitated. We laughed so hard that our cheeks hurt, and we even swallowed salt water, ha ha ha. Alquilamos un bote, la persona que lo dirigía nos hizo un tour a explorar las joyas que este parque nacional esconde. Recorrimos varias de sus playas, cada una con una personalidad única: unas de arena blanca y aguas serenas, ideales para que los más pequeños sin peligro; otras, más abiertas, donde las olas jugueteaban con nosotros, decidimos explorar de todo un poco tomando en cuenta no retornar tan tarde al pueblo. Fue un espectáculo ver la costa desde el mar, la cara de felicidad de todos ya valía la pena el viaje, yo estaba extasiada de tanta belleza. >We rented a boat, and the person who drove it took us on a tour to explore the hidden gems of this national park. We visited several of its beaches, each with its own unique personality: some with white sand and calm waters, ideal for children to play safely; others more open, where the waves played with us. We decided to explore a little of everything, taking into account that we didn't want to return to town too late. It was spectacular to see the coast from the sea. The look of happiness on everyone's faces made the trip worthwhile. I was ecstatic at such beauty. Retornamos a la playa "Manare" y allí veíamos a nuestros hijos correr por la orilla, construir castillos de arena y jugar a qué se atrapaban, fue como ver una película del pasado, eran nuestras risas, nuestros juegos, nuestra complicidad de hace veinte años, ahora encarnadas en ellos. La misma alegría despreocupada, los mismos lazos que se forjan entre primos, confirmando que la felicidad más pura es a menudo, la más sencilla. Que grato es poder tener ese nexo que lastimosamente no se sostiene con más frecuencia por la distancia con la que vivimos, es por eso que todo momento que podamos estar unidos lo aprovechamos y lo valoramos aún más. >We returned to "Manare" Beach and watched our children run along the shore, build sandcastles, and play tag. It was like watching a movie from the past: our laughter, our games, our bond from twenty years ago, now embodied in them. The same carefree joy, the same bonds forged between cousins, confirming that the purest happiness is often the simplest. How wonderful it is to have that connection, which unfortunately is not sustained more often due to the distance between us. That is why we take advantage of every moment we can be together and value it even more. Por supuesto, un viaje a la playa estaría completo sin una buena comida típica. Nuestros almuerzos fueron una delicia, con el sabor del mar como protagonista, tenian un menú amplio en pescados pero nos decidimos por unos camarones y calamares rebozados, con ensalada y tostones, que sabían a gloria. Comimos con tanto gusto que recuerdo que luego nos provocó recostarnos en las reposeras y sentimos que nuestra energía no era la misma, claro eso los adultos porque los niños estaban que no querían salirse ni un segundo de la playa, que maravilla verlos disfrutar como si no se quisieran ir nunca de allí. >Of course, a trip to the beach would not be complete without a good traditional meal. Our lunches were delicious, with the taste of the sea taking center stage. They had an extensive fish menu, but we opted for battered shrimp and squid with salad and tostones, which tasted heavenly. We enjoyed our meal so much that I remember we felt like lying down on the deck chairs afterwards and felt that our energy levels had dropped. Of course, that was just us adults, because the children didn't want to leave the beach for a second. It was wonderful to see them enjoying themselves as if they never wanted to leave. Ahora, de vuelta a casa, con un poco de arena todavía en el cuerpo y agua salada, entendemos que este viaje fue más que una simple desconexión de la rutina, fue un recordatorio de la importancia de dejar espacio para la improvisación, de reconectar con la familia y de crear recuerdos que, estoy segura, nuestros hijos atesorarán tanto como nosotros lo hacemos con los nuestros. Mochima, gracias por el paisaje, pero sobre todo, por permitirnos escribir un nuevo y hermoso capítulo en nuestra historia familiar. >Now, back home, with a little sand still on our bodies and salt water in our hair, we understand that this trip was more than just a break from routine; it was a reminder of the importance of leaving room for improvisation, reconnecting with family, and creating memories that, I am sure, our children will treasure as much as we do ours. Mochima, thank you for the scenery, but above all, for allowing us to write a new and beautiful chapter in our family history. •Fotos tomadas por mi. •Portada en Canva. •Collages en PicsArt. >•Photos taken by me. >•Cover un Canva. >•Collages in PicsArt.

#family #cousin #familia #primos #hijos #compartir #viaje #sorpresa
Payout: 0.000 HBD
Votes: 83
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.