De por sí, toparse con librerías produce cierta emoción en los que, al momento o en el pasado disfrutamos la lectura. Recuerdo que de pequeña, tenía el sueño de tener una, combinada con una cafetería, de adulta he visto que era un sueño poco original y que muchos por fortuna, pasaron a la acción. Existen muchas “cafebrerías” en las que se puede disfrutar un buen rato. Sin embargo, siguen siendo pocas, en mi ciudad por ejemplo, no he encontrado ninguna, ¿Quizás es el destino indicándome a que emprenda yo? 🙃
> In itself, coming across bookstores produces a certain emotion in those of us who, at the moment or in the past, enjoyed reading. I remember that when I was a child, I had the dream of having one, combined with a coffee shop. As an adult, I have seen that it was an unoriginal dream and that many, fortunately, put it into action. There are many “cafebrerías” where you can enjoy a good time. However, they are still few, in my city for example, I have not found any, maybe it is destiny telling me to start my own? ;)

---
Mientras tanto, soy de las que entran y se pasea por los pasillos de cuanta librería se me cruza en el camino. Por lo general son librerías modernas con olor a nuevo y a celofán, incluso algún olor a manzana con canela desprendido secretamente por algún sachet estratégicamente colocado en un rincón. Esta que les comparto a continuación, es de las antiguas.
> In the meantime, I am one of those who enter and stroll through the aisles of any bookstore that crosses my path. They are usually modern bookstores with a new and cellophane smell, even some apple and cinnamon smell secretly released by some sachet strategically placed in a corner. This one I share with you is one of the old ones.

---
Acá no huele a nuevo sino a historia, a sabiduría y hasta a vidas pasadas. ¿No les ha pasado que entran a un local antiguo y sienten que vivieron esa época? ¿No? Eh, yo tampoco… 😅
> Here it doesn't smell new, but rather of history, wisdom and even past lives. Hasn't it happened to you that you enter an old store and you feel like you lived that era? No? Eh, me neither Here it doesn't smell new, but rather of history, wisdom and even past lives. Hasn't it happened to you that you enter an old store and you feel like you lived that era? No? Eh, me neither...

---
Esta librería queda en mi ciudad y es atendida por un señor tan antiguo como el local. Siempre que paso, entro. Hay libros nuevos pero en su mayoría, de “segunda mano”, así como también exhibe antigüedades y reliquias locales y extranjeras. El señor es muy amable, recuerdo que una vez le pregunté si tenía de casualidad botellas de vidrio azul y con la calma que lo caracteriza me dijo “No, pero voy a buscar”. Se me olvidó el asunto y un buen día, que paso por el frente, allí estaba en la vitrina, una hermosa botella de vidrio azul cobalto, la buscó para mí.
> This bookstore is in my town and is run by a man as old as the place. Whenever I pass by, I go in. There are new but mostly “second hand” books, as well as antiques and local and foreign relics. The gentleman is very kind, I remember that once I asked him if he had any blue glass bottles and with his characteristic calmness he said “No, but I'll look for them”. I forgot about it and one fine day, when I passed by the front, there it was in the showcase, a beautiful bottle of cobalt blue glass, he looked for it for me.

---
También me pasa que cada que entro, siento que debo comprarle algo al señor. Esta vez con más apremio lo sentí porque noté que el paso del tiempo ya se le empieza a notar, debí repetirle varias veces lo que buscaba, sin embargo como siempre y muy solícito, me atedió con cariño.
> It also happens to me that every time I go in, I feel I have to buy something for the gentleman. This time I felt it with more urgency because I noticed that the passage of time is already beginning to show, I had to repeat several times what I was looking for, however, as always and very solicitous, he greeted me with affection.

---
En esta ocasión le pregunté si tenía algún recipiente de cobre, estilo jarra o tetera, también si tenía alguna pieza de obsidiana negra que llevaba tiempo buscando. Tenía vasos de aleación de bronce y cobre, y esta pequeña pieza de Obsidiana procedente de Tehotihuacán, en México y que ahora reposa en una repisa de mi casa.
> On this occasion I asked him if he had any copper vessel, like a pitcher or teapot, also if he had any piece of black obsidian that he had been looking for some time. He had bronze and copper alloy vessels, and this small piece of obsidian from Tehotihuacan, Mexico, which now rests on a shelf in my house.

---
En lo particular creo que sitios como este no deberíamos dejar que se pierdan, representan una amable visita al pasado, nos invitan a la introspección y nos trasladan a lugares quizás imaginarios y de ensueño, dándonos un descanso a la luz azul de las pantallas que nos acompañan durante el día.
> In particular I believe that sites like this should not be lost, they represent a kind visit to the past, they invite us to introspection and take us to places perhaps imaginary and dreamy, giving us a break from the blue light of the screens that accompany us during the day.
Cuéntame, ¿te gusta este estilo de librerías o prefieres algo más moderno? ¿Si abrieran un local parecido a este, con espacio para tomarse un café en cómodas sillas, no crees que serial genial? 😍
> Tell me, do you like this style of bookstore or do you prefer something more modern? If they opened a place like this, with space to have a coffee in comfortable chairs, don't you think it would be great? 😍

----
Todas las imágenes son de mi álbum personal / All photos are from my personal album Original content for Hive © 2025, @astrea. All rights reserved.