Greetings and blessings, my dear friends at @holos-lotus. I hope you are all doing well, enjoying good health and well-being, and having the best weekend possible.
I am back in the community to share my reflexion on the initiative left to us by our dear friend @charjaim in her column **Esa vida nuestra** (Our Life). It is initiative #36 [The Nature of the Journey](https://peakd.com/hive-131951/@charjaim/la-naturaleza-del-viaje-iniciativa), and here I share what resonated with me when I read @charjaim's proposal. I would like to take this opportunity to invite my friends @lisfabian and @mafalda2018 to participate in this initiative.
My life has always been marked by change, and when I think about the path I have traveled, the first word that comes to mind is movement. I have lived, as Heraclitus said, convinced that nothing stays the same and that every transformation or change brings with it a new path. At 54, I can say that I have gone through different stages, each marked by a movement, a change, or a decision that led me to move forward with hope and also with great courage.
Saludos y bendiciones, mis queridos amigos de @holos-lotus. Espero que se encuentren muy bien, con salud y bienestar y que pasen el mejor fin de semana posible.
Estoy de vuelta por la comunidad para dejar mis reflexiones con respecto a la iniciativa que nos ha dejado nuestra apreciada amiga @charjaim en su columna **Esa vida nuestra**. Es la iniciativa #36 [La naturaleza del viaje](https://peakd.com/hive-131951/@charjaim/la-naturaleza-del-viaje-iniciativa), y por acá comparto lo que resonó en mí cuando leí la propuesta de @charjaim. Aprovecho para invitar a las amigas @lisfabian y @mafalda2018 a participar en esta iniciativa.
Mi vida siempre ha estado marcada por los cambios, y cuando pienso en el camino que he recorrido, lo primero que me viene a la mente es la palabra movimiento. He vivido, tal cual lo dice el pensamiento heracliteano, convencida de que nada permanece igual y que cada transformación o cambio trae consigo un nuevo camino. A mis 54 años, puedo decir que he transitado por distintas etapas, cada una marcada por un movimiento, un cambio o una decisión que me llevó a seguir adelante con esperanza y, también, con mucha valentía.
My first move came at age 20, when I got married. It was the beginning of my own decisions, a change of course that led me to leave the security of my family and my childhood home to start writing my own story. With the enthusiasm and energy of youth, I took the step of creating a home of my own and taking on new responsibilities. It was a time of learning, of starting from scratch to build a life made of love, effort, and commitment, with the dream of forming a solid and stable family. Thank God, that is what I have had for thirty-three years of marriage.
Mi primer movimiento llegó a los 20 años, cuando me casé. Fue el inicio de mis decisiones propias, un cambio de rumbo que me llevó a dejar la seguridad de mi familia y mi hogar natal para comenzar a escribir mi propia historia. Con la ilusión y la energía de la juventud, di el paso de crear un hogar mío y asumir nuevas responsabilidades. Fue un tiempo de muchos aprendizajes, de empezar desde cero a construir una vida hecha de amor, esfuerzo y compromisos, con el sueño de formar una familia sólida y estable y, gracias a Dios, así ha sido por treinta y tres años de matrimonio.
Then, when I was almost 30, the second big change came, the most beautiful and meaningful one: the arrival of my daughter. That was, without a doubt, the most beautiful and transformative decision of my life. We wanted a home of our own, a space where she could grow up surrounded by love and stability. That move was both physical and emotional, as I realized that it was no longer about me, but about **us**, who had to flourish to our fullest potential. Being a mother taught me to see life through different eyes, to think about the future with greater responsibility, and to put my heart into everything I did.
Years passed, and at 40, another change came. I moved to another house, thinking about the need to expand our comforts, to offer ourselves a little more well-being. That move taught me that changes can also be choices to grow and improve life. I have always been a friend of transformation and change, and that moment showed me that I could also enjoy a better place, a space that reflected the path I had traveled and where I could share new experiences and emotions with family and friends.
Luego, casi a los 30, vino el segundo gran cambio, el más hermoso y significativo: la llegada de mi hija. Esa fue, sin duda, la decisión más hermosa y transformadora de mi existencia. Quisimos un hogar propio, un espacio donde ella creciera rodeada de amor y estabilidad. Esa mudanza fue física y también emocional, pues comprendí que ya no se trataba de mí, sino de un **nosotros** que debía florecer en su máxima expresión. Ser madre me enseñó a ver la vida con otros ojos, a pensar en el futuro con mayor responsabilidad y a poner mi corazón en todo lo que hacía.
Pasaron los años y, a mis 40, llegó otro cambio. Me mudé a otra casa, pensando en la necesidad de ampliar nuestras comodidades, de ofrecernos un poco más de bienestar. Ese movimiento me enseñó que los cambios también pueden ser elecciones para crecer y mejorar la vida. Siempre he sido amiga de la transformación y de los cambios, y ese momento me mostró que también podía disfrutar de un lugar mejor, de un espacio que reflejara el camino recorrido y donde podía compartir en familia y con amigos nuevas experiencias y emociones.
The penultimate move (because it's always possible that I'll move again) and the most challenging came at age 50: emigrating. Leaving my country was perhaps the event that most changed my path. It wasn't just another move, it was taking a leap into the unknown, starting over in an unfamiliar place, with a different culture, different customs, and new ways of looking at life. I did it in search of a better quality of life and a better future for everyone. I won't deny that it hurt to leave so many roots behind, to let go of loved ones and affections, of places that were part of my history, but it was also an act of faith in life and in the possibility of being reborn and spreading new wings in another land.
There are paths that are not marked on maps; they simply appear in front of you and invite you to decide: do you stay or move forward? I have almost always chosen to move forward, even with fear, because I know that movement is what keeps me alive, awake, and constantly learning.
Today, looking back, I see a path full of changes. Every move, every shift, every turn in my path has been part of my growth. My life is not a straight line or an inflexible itinerary; it is a tapestry of firm steps, of courageous decisions and others full of doubts, but always charged with the certainty that to live is to transform, to change when necessary. And I, like the river, continue to flow, because in movement I find my true essence.
El penúltimo movimiento (porque siempre es posible que me mueva de nuevo) y el más retador llegó a los 50: emigrar. Salir de mi país fue quizá el hecho que más cambió mi camino. No era una mudanza más, era dar un salto al vacío, era empezar de nuevo en un lugar desconocido, con otra cultura, otras costumbres y nuevas formas de ver la vida. Lo hice en busca de calidad de vida y un futuro mejor para todos. No niego que me dolió dejar atrás tantas raíces, desprenderme de seres amados y afectos, de lugres que formaban parte de mi historia, pero también fue un acto de fe en la vida y en la posibilidad de renacer y abrir nuevas alas en otra tierra.
Hay rutas que una no marca en los mapas, simplemente aparecen al frente e invitan a decidir: ¿te quedas o avanzas? Yo casi siempre he elegido avanzar, incluso con miedo, porque sé que el movimiento es lo que me mantiene viva, despierta y en constante aprendizaje.
Hoy, al mirar atrás, veo un camino lleno de cambios. Cada mudanza, cada movimiento, cada giro en mi ruta ha sido parte de mi crecimiento. Mi vida no es una línea recta ni un itinerario inflexible, es un tejido de pasos firmes, de decisiones valientes y otras llenas de dudas, pero siempre cargadas de la certeza de que vivir es transformar, es cambiar cuando sea necesario. Y yo, como el río, sigo corriendo, porque en el movimiento encuentro mi verdadera esencia.
Las fotos que ilustran esta publicación son de mi archivo personal. El banner y el separador son mis diseños en Canva.
The photos illustrating this publication are from my personal archive. The banner and the divider are my designs in Canva.