
Cuando se hable de AMOR aquí me tienen lista como los scouts ¡con el morral puesto! Así mismo le respondí a mi sobrina la decoradora de fiestas el día que me pidió el favor que le ayudara a decorar una boda en Caracas. >When it comes to LOVE, I'm ready like a scout with my backpack on! That's how I responded to my niece, the party decorator, when she asked me to help her decorate a wedding in Caracas.  Me encantan las bodas, si por mi fuera me volvería a casar una y otra vez y así poder repetir ese día tan especial, sobre todo para las novias. ¡por supuesto me volvería casar con mi esposo bello! >I love weddings. If it were up to me, I would get married over and over again so I could relive that special day, especially for brides. Of course, I would marry my handsome husband again!  En esta oportunidad había un toque especial para la decoración y es que se estaría realizando en un lugar mágico, con jardines espectaculares, vegetación, el canto de las aves, flores y más. Se trata de la quinta ¨La Clemencia¨ una casa de tiempos de antaño que se encuentra escondida entre las montañas del Paraíso y La vega en Caracas. >This time, there was a special touch to the decoration because it was going to be held in a magical place, with spectacular gardens, vegetation, birdsong, flowers, and more. >It is the “La Clemencia” estate, an old house hidden between the mountains of Paraíso and La Vega in Caracas.  Con el perdón de la parroquia La vega jamás me imaginé encontrar un lugar tan especial en sus inmediaciones. >With apologies to La Vega parish, I never imagined I would find such a special place in its vicinity.  La quinta la clemencia te ofrece un servicio especial, están allí dedicados para hacer especial todos tus eventos. Te ofrecen ese estilo único, como si fuese un cuento salido de telenovelas. >La Quinta La Clemencia offers you a special service; they are dedicated to making all your events special. They offer you that unique style, as if it were a story straight out of a soap opera.  ¡y hablando de telenovelas! No me puedo saltar el pequeño detalle detrás de esta casa y es que en este singular sitio se grabaron innumerables telenovelas producidas en los tiempos buenos de Venezuela por RCTV (Radio Caracas Televisión) y Venevisión, dos de los principales canales de Venezuela, quienes realizaron producciones conocidas en el mundo entero como Topacio, Cristal, Mi gorda bella, La viuda Joven y Kassandra. >And speaking of soap operas! I can't overlook the small detail behind this house, which is that countless soap operas produced in Venezuela's heyday by RCTV (Radio Caracas Televisión) and Venevisión, two of Venezuela's main channels, were filmed in this unique location. They produced shows known throughout the world, such as Topacio, Cristal, Mi gorda bella, La viuda Joven, and Kassandra.   Pero, en fin, dejemos la casa por un momento de lado y volvamos a lo que realmente importa, el AMOR. >But anyway, let's leave the house aside for a moment and get back to what really matters: LOVE.  Estas dos personas decidieron unir sus vidas y vivir ese momento maravilloso con sus seres queridos dentro de los espacios de la quinta La clemencia y para hacerlo más único y mi especial decidieron contratar a nuestra querida casa ¨Decoraciones Novacheth¨ una empresa dedicada a realizar los sueños realidad. >These two people decided to join their lives and experience that wonderful moment with their loved ones at La Clemencia estate. To make it even more unique and special, they decided to hire our beloved company, Decoraciones Novacheth, which is dedicated to making dreams come true.  Ese día ya estaba todo planificado, fríamente calculado. Desde muy temprano llevamos todo el mobiliario, la verdad había bastantes cosas que transportar ya que teníamos que hacer o decorar el altar, la entrada, las sillas, el arco de los novios, la mesa de torta y pasa palos, las luces entre otras cosas más. >Everything was planned and carefully calculated for that day. We brought all the furniture very early in the morning. To be honest, there was quite a lot to transport, as we had to set up and decorate the altar, the entrance, the chairs, the arch for the bride and groom, the cake table, and the lights, among other things.  Poco a poco todo fue tomando forma; me gustó mucho conocer a la novia quien se tomó instante de su tiempo para pasar a saludar antes de subir a las habitaciones donde comenzaría su arreglo. >Little by little, everything took shape. I really enjoyed meeting the bride, who took a moment of her time to come and say hello before going up to the rooms where she would begin her preparations.  # ***En una boda todo puede pasar*** Estábamos a medio camino cuando paso una nube que soltó toda el agua que pudo sobre la decoración del altar, con sus respectivos rayos y centellas, vientos que tumbaron la estructura y mis sobrinos tuvieron que salir así a levantar todo y asegurarla al suelo con unos ganchos; definitivamente eso nos queda de experiencia para que en una próxima oportunidad tomemos las previsiones necesarias así tengamos el sol mas radiante despuntando el día. # ***At a wedding, anything can happen*** >We were halfway through when a cloud passed by and dumped all the water it could on the altar decorations, with lightning and thunder, winds that knocked down the structure, and my nephews had to go out and pick everything up and secure it to the ground with hooks. That was definitely a learning experience for us, so that next time we will take the necessary precautions, even if the sun is shining brightly at the start of the day.  Por suerte el clima mejoro para la tarde y pudimos continuar. Al final de la tarde quedamos con un sentimiento de felicidad que abarca todo tu cuerpo, me fui de allí deseándoles a los nuevos esposos lo mejor del mundo, porque estar casados no es fácil pero tampoco es difícil, si la pareja trabaja en equipo, se guarda respeto y se regalan siempre esas dosis de amor para mantener la llama encendida entonces todo estará bien. >Luckily, the weather improved in the afternoon and we were able to continue. >At the end of the afternoon, we were left with a feeling of happiness that enveloped our entire bodies. I left wishing the newlyweds all the best in the world, because being married isn't easy, but it's not difficult either. If the couple works as a team, respects each other, and always gives each other that dose of love to keep the flame alive, then everything will be fine.  ---


Imágenes tomadas con mi cámara celular Redmi Poco X3/ https://www.deepl.com/es/translator, separadores https://fondosdepantallaymuchomas.wordpress.com/