
Sometimes a setback can also be a gift. I had a flight from Bogotá to Santiago, Chile, scheduled for a Sunday. I landed in the Colombian capital on Saturday, meaning I'd only be able to spend a night there, but the airline had sent me a message: the flight had been rescheduled for Monday. That meant I was very short on time to return to my job in Chile, but it also meant spending an extra day in Bogotá, so I told myself I'd take advantage of that Sunday and live it like a local guy.
>A veces un contratiempo puede ser también un regalo. Tenía un vuelo desde Bogotá hacia Santiago de Chile programado para un día domingo. Aterricé en la capital colombiana el sábado, con lo que apenas podría pasar allí una noche, pero la aerolínea me había enviado un mensaje: el vuelo había sido cambiado para el día lunes. Esos significaba llegar muy justo de tiempo para reincorporarme a mi trabajo en Chile, pero también significó estar un día más en Bogotá, así que me dije que aprovecharía ese domingo y que lo viviría como un residente más de la ciudad.

Most Bogotá residents have climbed Monserrate Hill at some point, and many of them do so quite frequently. With a vertical drop of over 450 meters and located at 3,152 meters above sea level, there are three ways to reach the summit. You can take a funicular, a cabin that ascends on a rail embedded in the mountain; you can take a cable car, which also consists of cabins, but they travel suspended in the air via a cable; and the other option is via a pedestrian path that has an impressive 1,605 steps. There are some short stretches on flat terrain, but otherwise the path is a grand staircase that stretches almost two and a half kilometers to the summit. It being Sunday morning, and having not climbed a mountain for some time, I decided to take the pedestrian walkway. It was challenging, but also rewarding. Just over two kilometers isn't a long distance for a trail, but the presence of the steps takes a heavy toll on the quadriceps, and halfway up, you start to feel the strain. I'd say it's not a trail for beginners or seniors, but I saw many people of different ages—from children to the elderly—climbing, so I think it's ultimately a matter of willpower and habit. Every few steps, there are porticos and areas with kiosks where you can buy souvenirs or something to eat and/or drink, so you can also take the route slowly, without needing to set any records, and stop at all the viewpoints to look out over the city before reaching the church, located at the top of the mountain.
>La mayoría de los bogotanos ha subido el Cerro Monserrate alguna vez y muchos de ellos lo suben con bastante frecuencia. Con un desnivel de más de 450 metros y ubicado a 3.152 m.s.n.m, uno puede subir a la cumbre de Monserrate de tres formas. Se puede tomar un funicular, cabinas que suben por un riel incrustado en la montaña; se puede tomar un teleférico, que también son cabinas, pero estas viajan suspendidas en al aire a través de un cable; y la otra es a través de un sendero peatonal que tiene la impresionante cantidad de **1.605** escalones. Hay algunos tramos cortos sobre el terreno plano, pero por lo demás el sendero es una gran escalera que se extiende a lo largo de casi dos kilómetros y medio hasta la cumbre. Siendo domingo por la mañana y teniendo algún tiempo sin subir una montaña, decidí que subiría por el paso peatonal. Fue desafiante. Pero también gratificante. Poco más de dos kilómetros no es una distancia larga para un sendero, pero la presencia de los escalones impacta mucho en los cuadriceps y ya a mitad de la subida uno se empieza a resentir. Diría que no es un sendero para principiantes ni para personas mayores, pero vi a muchas personas de diferentes edades - desde niños a ancianos - subiendo, así que creo que al final es un tema de voluntad y costumbre. Cada tantos escalones hay algunos pórticos y zonas con kioscos para comprar algún souvenir o algo de tomar y/o comer, así que uno también puede hacer el recorrido lentamente, sin necesidad de imponer ningún récord e ir parando en todos los miradores para asomarse a la ciudad, antes de que se llegue a la iglesia, ubicada en lo más alto de la montaña.
https://images.hive.blog/DQmXLBJB2xeJUTny5ZqZd7hjMYxBT7sj31LJACM2RmoC5xA/20220904_084207.jpg | https://images.hive.blog/DQmU36p5CSzXovq7CHPPRnpb7EZDG3MEEhvbHUKH4gYMwzU/20220904_084456.jpg
--- | ---
https://images.hive.blog/DQmZ4GkUReGdZ3cLQ9DZkgnRQeTBA3sRH4AQTZPLbZMDUno/20220904_084804.jpg
https://images.hive.blog/DQmcWos8DQtG9w1PRynvEu4z5hHk6uJkdFKuqBiXcX2Ynry/20220904_091036.jpg
As soon as I reached the top, I could see the church—the Basilica of Our Lord of Monserrate—but almost immediately the sky became cloudy and a fine, almost dewy rain began to fall. At that moment, I thought it would rain all day, and although the experience had been entertaining, one of the things I like most about climbing to high places is taking in the view. At that moment, I could only see clouds and fog about ten or fifteen meters ahead of me. Bogotá had decided to remain hidden down there.
>Apenas llegar arriba, pude ver la iglesia - La basílica del Señor de Monserrate - pero casi de inmediato el cielo terminó de taparse y comenzó a caer una lluvia fina, casi como rocío. En ese momento, pensé que llovería todo el día y aunque la experiencia había sido entretenida, una de las cosas que más me gusta de subir a lugares altos es contemplar la vista del paisaje. En ese momento, sólo podía ver nubes y niebla a unos diez o quince metros. Bogotá había decidido permanecer oculta allá abajo.

Given the possibility of not being able to see the city, I then set out to explore the interior and surrounding areas of the church. Since it was Sunday, there was a religious service taking place inside the church, so I very respectfully entered for just a moment. Then, I discovered that surrounding the entire space were also cafes, restaurants, souvenir shops, and gardens amidst which one could see a multitude of flowers and sculptures depicting scenes from the Catholic Stations of the Cross. For those who profess this religion, it must be a wonderful experience to visit there during Lent or Holy Week, without a doubt. Since Bogotá's climate is quite humid, it's a city brimming with greenery. Gardens, parks, trees lining the streets, and mountains are always damp, fresh, and greenish. One of the things I liked most about Bogotá, and also about Monserrate, was the abundance of trees, flowers, and shrubs that decorate the landscape. After wandering around the area amidst the fog and light rain, something almost magical happened. For a few minutes, the sky cleared—not completely, but enough to allow me to appreciate Bogotá through a gap in the clouds, where a rainbow also appeared. The city, which had hidden for a while, then revealed its colorful smile to me, and it was completely worth it. After that, I decided to go down.




>Ante la posibilidad de no poder ver la ciudad, entonces me dispuse a recorrer el interior y los alrededores de la iglesia. Como era domingo, en ese momento había servicio religioso dentro de la iglesia, así que muy respetuosamente ingresé sólo un momento. Luego, encontré que alrededor de todo ese espacio había también cafeterías, restaurantes, tiendas de souvenirs y jardines en medio de los cuales podían observarse un montón de flores y esculturas que representaban las escenas del _Via Crusis_ católico. Para quienes profesan esta religión, debe ser una gran experiencia acudir allí durante la cuaresma o la semana santa, sin duda alguna. Como el clima de Bogotá es bastante húmedo, es una ciudad que tiene mucho verde. Jardines, parques, árboles en medio de la calle, montaña, siempre están húmedos, frescos y verdosos. Es una de las cosas que más me gustó de Bogotá y también de Monserrate, la cantidad de árboles, flores y arbustos que decoran el paisaje. Después de recorrer los alrededores en medio de la niebla y la lluvia fina que caía, sucedió algo casi mágico. Por algunos minutos el cielo se despejó, no completamente, pero sí lo suficiente para poder apreciar Bogotá en medio de un claro entre las nubes en donde además apareció un arco iris. La ciudad que se había ocultado hacía un rato me mostró entonces su colorida sonrisa y valió completamente la pena. Luego de eso decidí bajar.




I was eager to sit down and read a book I had bought the previous afternoon—_Los suicidas del fin del mundo_ by Leila Guerriero—but since it was still drizzling, the few covered spaces were full, and if I read outside, my book would get wet. After seeing the rainbow, the sky clouded over again and there was a threat of heavier rain, so I decided not to take the steps down, which was my initial plan, but to take the funicular instead. It was a safe, comfortable, and fairly short ride that dropped me off at street level, where I could better appreciate the entrance to the entire complex. That same afternoon, I walked the streets of Bogotá, entered a couple of museums, went to the cathedral, the plaza, and walked for hours along Seventh Avenue, crossing the city from south to north. It was a splendid afternoon that I'll share with you in another post. After noon, as I walked along Seventh Avenue, the sky cleared completely, and all I could imagine was the view of the city from the top of Monserrate. I was tempted to climb again, but it seemed foolish. Things happen for a reason, and if I didn't get a sunny view of Bogotá from above this time, I'll definitely get it when I return. Because I'll definitely be back sooner rather than later. Have any of you been to Colombia's capital? I'll read you in the comments.
.jpg)
>Tenía ganas de sentarme a leer un rato un libro que había comprado la tarde anterior - _Los suicidas del fin del mundo_ de Leila Guerriero - pero como aún estaba lloviznando los pocos lugares techados estaban llenos y si leía al aire libre se me mojaría el libro. Después de haber visto el arco iris, el cielo volvió a taparse y había amenaza de una lluvia más fuerte, así que preferí no bajar por los escalones, el cual era mi plan inicial, sino hacerlo en el funicular. Fue un viaje seguro, cómodo y bastante breve que me dejó al nivel de la calle en donde pude apreciar mejor la entrada de todo el complejo. Esa misma tarde caminé por las calles de Bogotá, entré a un par de museos, fui a la catedral, a la plaza y caminé durante horas a todo lo largo de la avenida séptima, cruzando la ciudad de Sur a Norte. Fue una tarde espléndida que les mostraré en otro post. Luego del mediodía, cuando avanzaba por la avenida séptima, el cielo se despejó completamente y sólo pude imaginar lo que debía ser la vista de la ciudad desde la cima de Monserrate. Estuve tentado a subir de nuevo, pero me pareció una tontería. Las cosas pasan por algo y si en esta oportunidad no pude tener una vista soleada de Bogotá desde las alturas, debe ser que la tendré cuando vuelva. Porque volveré, sin duda alguna, más temprano que tarde, ¿alguno de ustedes ha estado en la capital de Colombia? Los leo en los comentarios.
---
[Valparaíso: where ART is EVERYWHERE](https://hive.blog/hive-163772/@cristiancaicedo/valaparaiso-where-art-is-everywhere-eng-or-esp) | 
--- | ---
[//]:# (!worldmappin 4.605685 lat -74.055576 long d3scr)




.jpg)
###
---
#### Other posts that may interest you | Otros posts que pueden interesarte:
#
Text and Pictures: | Texto e imágenes:
@cristiancaicedo
