¡Hola comunidad #worldmappin! Hoy quiero compartir con ustedes un viaje real maravilloso a uno de los lugares más impresionantes de toda Cuba: la Cueva de Martín Infierno. El viaje como tal fue el viernes 4 de julio, pero la publicación la he demorado hasta ahora para poder organizar las fotografías, ya que un gran por ciento de las que tomé resultaron inservibles 🥲 producto de la oscuridad y mi carencia de una buena cámara fotográfica.
Hello, #worldmappin community! Today, I want to share with you a wonderful real-life journey to one of the most impressive places in all of Cuba: Martín Infierno Cave. The trip itself took place on Friday, July 4th, but I delayed posting until now to organize the photos, as a large percentage of the ones I took turned out unusable 🥲 due to the darkness and my lack of a good camera.
Al rescate vino el Lic. Rayner Jesús Nieblas Iglesias, que amablemente me facilitó fotografías tomadas por él en esta y anteriores expediciones, con el objetivo de ilustrar este post: sólo puedo agradecer su amabilidad. Las fotos de su propiedad estarán debidamente identificadas en cada caso.
Coming to the rescue was Lic. Rayner Jesús Nieblas Iglesias, who kindly provided me with photos taken by him during this and previous expeditions to illustrate this post, I can only thank him for his generosity. His photos will be properly credited in each case.
1. Una necesaria introducción / A Necessary Introduction
La Cueva de Martín Infierno es notable ante todo por albergar la estalagmita más alta de las Américas (existe consenso en esto), y una de las contendientes por el puesto de la más alta del mundo. Aunque a decir verdad, en la materia de cuál es la estalagmita más alta del planeta parece no haber claridad y consenso a nivel internacional. Pero más allá de eso, existen toda una serie de valores naturales a su alrededor que hicieron de la expedición un viaje maravilloso.
Martín Infierno Cave is notable above all for housing the tallest stalagmite in the Americas (there is consensus on this) and one of the contenders for the tallest in the world. Though, to be honest, there doesn’t seem to be international clarity or consensus on which is the tallest stalagmite on the planet. But beyond that, there are a series of natural wonders around it that made the expedition a marvelous journey.
La cueva se encuentra en la costa sur de Cumanayagua, municipio cubano donde habito, aproximadamente a 60 kilómetros en total de mi casa, pero es en general desconocida. Hasta ahora la política de conservación ha sido muy estricta, pero esa situación está cambiando gracias a un Proyecto de Desarrollo Local que busca explotar turísticamente el atractivo con el objetivo final de protegerlo. Sé que esa afirmación es en apariencia contradictoria, así que para dilucidar la cuestión escribiré un post separado posteriormente.
The cave is located on the southern coast of Cumanayagua, the Cuban municipality where I live, approximately 60 kilometers from my house, yet it remains largely unknown. Until now, conservation policies have been very strict, but that is changing thanks to a Local Development Project aimed at promoting tourism to the site with the ultimate goal of protecting it. I know that statement may seem contradictory, so to clarify, I’ll write a separate post later.
2. La expedición / The Expedition
Todo comenzó con un viaje en autobús hasta el poblado costero Caleta Muñoz, luego siete kilómetros en tractor, y los últimos tres kilómetros a lomos de mulo.
It all began with a bus ride to the coastal village of Caleta Muñoz, followed by seven kilometers on a tractor, and the last three kilometers on muleback.
En el autobús junto a una compañera de trabajo, Laura María Alpízar Peña. / On the bus with a coworker, Laura María Alpízar Peña.
![]() |
![]() |
---|---|
Los medios de transporte. / The modes of transportation. | |
*** | |
![]() |
![]() |
- | - |
El pueblo Caleta Muñoz. / The village of Caleta Muñoz. | |
*** | |
![]() |
|
Bohío (casa de madera y guano) tradicional. / Traditional bohío (wood and palm-thatch house). | |
*** |
El tramo en autobús transcurrió sin interés, pero el tramo en tractor fue un poco más complicado, por el mal estado de los caminos, aún así, tuve tiempo para tomar algunas fotografías.
The bus ride was uneventful, but the tractor segment was a bit rougher due to the poor road conditions. Still, I had time to take some photos.
En el tramo del pueblo Caleta Muñoz a la cueva existen dos miradores con vistas geniales, por suerte pudimos hacer paradas para tomar fotos.
Between Caleta Muñoz and the cave, there are two lookout points with amazing views. Luckily, we made stops to take pictures.
Vistas desde el Mirador 1. / Views from Lookout Point 1.
Las vistas desde el Mirador 1 fueron tomadas al regreso... porque durante la ida me dió pena pedir que hiciéramos una parada.
The views from Lookout Point 1 were taken on the way back... because on the way there, I was too shy to ask for a stop.
Vistas desde el Mirador 2. / Views from Lookout Point 2.
Como yo no fui suficientemente perspicaz como para fotografiar los miradores en sí 😅, hago recurso a las fotografías de Rayner Jesús Nieblas Iglesias para poder mostrarlos.
Since I wasn’t sharp enough to photograph the lookout points themselves 😅, I’m using photos by Rayner Jesús Nieblas Iglesias to show them.
El Mirador 1, estas dos imágenes pertenecen a Rayner Jesús Nieblas Iglesias. / Lookout Point 1, these two images belong to Rayner Jesús Nieblas Iglesias.
El Mirador 2, estas tres imágenes pertenecen a Rayner Jesus Nieblas Iglesias. / Lookout Point 2, these three images belong to Rayner Jesús Nieblas Iglesias.
Luego del tramo en tractor llegamos a un ranchón que forma parte de las instalaciones del proyecto. Este se erige sobre secaderos de café que por los datos con que contamos, deben tener una antiguedad ya cercana a los 100 años. A pesar de la edad, las varias plataformas escalonadas que componen el secadero son todavía incluso utilizables para su propósito original.
After the tractor ride, we arrived at a ranchón (open-sided shelter) that’s part of the project’s facilities. It stands atop old coffee-drying patios that, based on available records, are nearly 100 years old. Despite their age, the tiered platforms of the drying area are still usable for their original purpose.
El ranchón sobre el secadero de café. / The ranchón atop the coffee-drying patios.
A unos cien metros del ranchón se encuentra un establo, nuestra parada final antes de emprender el último tramo. A partir de esta locación, el terreno tiene partes escabrosas que dificultan el acceso a pie para la mayoría de las personas, por eso fue necesario recurrir a los mulos.
About a hundred meters from the ranchón is a stable, our last stop before the final leg of the journey. From this point onward, the terrain becomes rugged, making foot access difficult for most people, hence the need for mules.
En el establo junto a Laura y Rayner. / At the stable with Laura and Rayner.
Todo el equipo involucrado de una forma u otra en la expedición. / The entire team involved in the expedition.
Los que no sabemos montar. / Those of us who don’t know how to ride.
Osvel, compañero de estudios en la universidad, que sí sabe montar. / Osvel, a university classmate who does know how to ride.
En camino. / On the way
Las selfies a lomos de mulo son más complicadas de lo que parece. / Taking selfies on muleback is harder than it looks.
Más adelante hay elevaciones desde las que se puede apreciar todo el valle que dejamos atrás, hasta la costa.
Further ahead, there are elevations from which you can see the entire valley behind us, all the way to the coast.
Las vistas desde este mirador natural son muy llamativas. / The views from this natural lookout are stunning.
3. La cueva
Poco después dejamos los mulos en una elevación y comenzamos a descender hasta la cueva. El entramado de salones abiertos o semiabiertos, en combinación con las galerías le dan un aire majestuoso y tranquilo. A ratos el silencio es total y a ratos se pueden escuchar los sonidos propios del monte, lo que contribuye mucho a la magia del entorno.
Shortly after, we left the mules on a hill and began descending to the cave. The network of open or semi-open chambers, combined with the galleries, gives it a majestic and tranquil atmosphere. At times, the silence is absolute, and at others, you can hear the sounds of the forest, adding to the magic of the place.
(https://images.ecency.com/DQmdVtWxZz362vWaRKnBrSN91NnziEiNysjX1SH91kAnxTY/1753215863843.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmQvHHbLjKH6xgNrs3v9rWCxWHqvCLAm6bdVZu4L8j6DMs/1753215864116.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmf715BT5Fz9vBA2LE4F4dyfdXP4ovQPcVRovDde3oe9hU/1753215864440.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmanHKRS3YCGWbEf94EkJAdnAMsTA5DuuDZHpJwTp5YWu4/1753215864648.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmTs38QfrY9pTcqu51kNZem65hpYD2r2rFrM22TmGrAj1h/1753215864910.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmYuhqPppMbGhKJMZ7p51uTDT4N2j5SwHAAV2tBfVEqosB/1753215865128.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmUuZLkb6MmyUSCw1a5dhxLtTTsnkyLmYKoYDi2dZ38X6R/1753215865387.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmQqP8SbQnzS43PfQRCCoKpcL5Lvb2K95hk67NU1F3bENt/1753215865552.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmcCdf7Rx8YN45Xzhn9EZbpntbijcecvSBGJnSCBwhotnk/1753215865747.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmZvjnp3ei16idmCQYSnmDSXTi69GdbtyvseaBmW5cdkh1/1753215866044.jpg)
Para complementar mis fotografias, recurro una vez más a las que me facilitó Rayner Jesús Nieblas Iglesias (todas las fotografías de la cueva que restan hasta el fin de este post son suyas). De entre todas, muy llamativa me resultó esta primera, pues en la cueva habita la colonia mas grande dle mundo de murciélagos mariposa, nombre científico Nyctiellus lepidus, que comparte su hábitat con otras especies
To complement my photos, I’m once again using those provided by Rayner Jesús Nieblas Iglesias (all other pics of the cave from here to the end of the post are his). Among them, this first one stood out to me, inside the cave lives the world’s largest colony of butterfly bats (Nyctiellus lepidus), which share their habitat with other species.
(https://images.ecency.com/DQmQDvfud41NmKcDsUfQvnQq5cAAp96WxaxYYcLW7AMUAYX/58a.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmX3EnBq5DyE5hps5KHQHNYKzzegaioYyb5ob2yqn6rqtt/2023_07_06_11_45_img_2484.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmciH5mYpBivESwiTaayEYMhWSCV6TKa8B8gVTUDbHrCMW/2023_07_06_12_01_img_2515.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmeCHPc36VLbS4cmt9kBTm9cd4dYdMaeRSrhxqAZ8y58SG/2023_07_06_11_45_img_2486.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmarTCo4VmUJFso3hvHrHTPQi3ro8LwvnwNMubZCrXZkrB/2024_03_31_09_57_img_4399.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmTBEZgwMm7cwKcH65MZg9NoQXuifZx1KeDk1wHUc26c7R/2024_03_31_09_57_img_4396.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmUszHUM7cQ8c1mgLhv1gtGPfgMAbonf3b6DDgQx8rTzpr/2024_03_31_09_57_img_4397.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmfJu2fQqTKs537fHbufWfCwTeNQSGoMj8NSn5GhH3JzYB/2024_03_31_09_57_img_4398.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmYA62x5JBn3eiPfRoFb8azof9UCW2N8ehdZYpvn127sfo/2024_03_31_09_58_img_4401.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmX7HBjDpwmbsV9K8AdiupZuxTe7YM7JHiZwpigNHuhhUi/2024_03_31_09_58_img_4402.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmc44NFjd9HGLUp7yBBukYVrHyHGzobXJyuFPV475eT78R/2024_03_31_09_57_img_4400.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmbCbGnGWNz18aA8N6YtGz9tiJqwHG7gC6KVDrqz6YUAc7/2024_03_31_09_58_img_4403.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmd1myfPiiWmP2cAUAPu4QoC6T54fL4pqG1mrmVHLE8m7z/2023_07_06_11_45_img_2485.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmXEnZ94NdjxRnARDKuBngqVgYKJwS35SBfHSNp8MCRvjo/2021_11_23_11_27_img_7356.jpg)
(https://images.ecency.com/DQmR5akiwVnzRyd2GE3Kj7Cr9T5J28nSxgmmeREJQSVcGmi/2023_07_06_11_44_img_2483.jpg)
Y por fin, aquí está, la estalagmita mas alta de las Américas y probablemente del mundo, con 67,2 metros de la base a la cima. Para que tengan una idea de su dimensión, en esta imagen hay dos personas, una a la derecha de la base, que puede localizarse por la luz de su casco, y otra entre la base y el objetivo de la cámara, que puede localizarse por su traje naranja. Cuando hayan localizado las dos personas comprenderán el tamaño de la estalagmita y la profundidad del foso en que se encuentra
And finally, here it is: the tallest stalagmite in the Americas and possibly the world, standing at 67.2 meters from base to tip. To give you an idea of its scale, in this image, there are two people—one to the right of the base (visible by their helmet light) and another between the base and the camera (in an orange suit). Once you spot them, you’ll grasp the size of the stalagmite and the depth of the pit it’s in.
(https://images.ecency.com/DQmQBmDXzfPrkWjFnaDHY4t5gsQ1cvcfSuRhjtwBHMDLUUP/73a.jpg)
Por cierto, esta imagen, a pesar de pertenecer a Rayner Jesús Nieblas Iglesias, ha recibido amplio uso mediático en Cuba, muchas veces sin la debida acreditación. Honor a quien honor merece.
By the way, this image, despite belonging to Rayner Jesús Nieblas Iglesias, has been widely used in Cuban media, often without proper credit. Honor where honor is due.
Este es mi post sobre el viaje, luego escribiré otro de opinión, sobre temas relacionados a la conservación de la cueva y de cómo la explotación turística controlada es, hasta ahora, la mejor solución de entre las que se manejan. Pero eso será en otra ocasión, este es ya el post más largo y complejo que he escrito para #hive.
This is my post about the trip. Later, I’ll write another with my thoughts on cave conservation and how controlled tourism is, so far, the best solution among those being considered. But that’s for another time, this one is already the largest and most complex post I have written for #hive.
(https://images.ecency.com/DQmPxVBMwf9Hdbc5EzTNnMXJRBPmrnAou3EzSbYUGMRxzMG/1745868011180.jpg)
Este post es libre de IA. Banner cortesía de @yuraimatc. Excepto en los casos explícitamente acreditados a Rayner Jesús Nieblas Iglesias, el resto de las imágenes empleadas son de mi propiedad, tomadas con mi smartphone Redmi 10A.
This post is free of AI.
Banner courtesy of @yuraimatc.
Except on the cases explicitly credited to Rayner Jesús Nieblas Iglesias, all other images used are of my property, taken with my Redmi 10A smartphone.