Saludos amigos de @worldmappin
El lunes pasado mi nuera comenzó sus vacaciones y para estrenarlas, el domingo en la noche nos pusimos a planificar para donde ir a pasear un rato, sin darle muchas vueltas de pronto dijo ¡Vamos al río!, todos nos entusiasmamos, mi hijo buscó una ruta y llamó a un amigo que es senderista a ver si quería ir y si tenía a su niña que es muy amiga de mi nieta menor para que disfrutarán del paseo juntas.
Por mi parte, cuando se trata de paseos, me convierto en veleta, voy para donde el viento me quiera llevar. Así armamos el grupo y a media mañana del día siguiente ya estábamos en camino a las Montañas de Prades, en busca del Río Brugent.
>Greetings, friends of @worldmappin
>Last Monday, my daughter-in-law started her vacation, and to kick it off, on Sunday night we started planning where to go for a walk. Without thinking too much about it, she suddenly said, “Let's go to the river!” We were all excited. My son looked up a route and called a friend who is a hiker to see if he wanted to go and if he had his daughter, who is a good friend of my youngest granddaughter, so they could enjoy the walk together.
>For my part, when it comes to walks, I become a weather vane, going wherever the wind takes me. So we put the group together and by mid-morning the next day we were on our way to the Prades Mountains, in search of the Brugent River.

Desde donde estamos ubicados, Torredembarra, al lugar donde dejaríamos el carro, Farena, era aproximadamente una hora, nos fuimos por Reus, ciudad, que hoy casualmente leí en la prensa local, que se encuentra de número 47, en el ranking mundial de las ciudades más felices del mundo.
>From where we are located, Torredembarra, to the place where we would leave the car, Farena, it was about an hour's drive. We went through Reus, a city that, coincidentally, I read about in the local press today, which ranks 47th in the world ranking of the happiest cities in the world.

La primera parte del recorrido es autopista, a medida que avanzábamos se fueron formando nubes que vaticinaban lluvia, pero sabíamos que eran como un espejismo pues los reportes del tiempo lo que pronostican es sol y calor 🥵, por lo que esa nube que apareció la agradecimos.
>The first part of the journey is on the highway. As we drove along, clouds formed, predicting rain, but we knew they were like a mirage because the weather reports forecast sun and heat🥵, so we were grateful for those clouds.


Siguiendo el recorrido llegamos a La Riba, otro poblado, allí comienzas a ascender por una carretera tan angosta que parece mentira que puedan cruzarse dos carros. El trayecto es como de media hora, incluido en el tiempo total de una hora para llegar a Farena.
¡Llegamos a Farena!, una linda comunidad conformada por dos calles, nos dijeron que había un restaurante, en un letrero indicaba que había una posada y una plaza o era como son llamados estos amplios espacios.
Nos reunimos en el centro para distribuir las mochilas, que las niñas bebieran agua y comiesen alguna fruta, con todo dispuesto comenzamos a caminar para llegar al río, ninguno de los presentes había ido solo tenían referencias de terceros y conocían algunas de las pozas de la parte baja, en La Riba.
Como pueden observar es un lugar hermoso, lo sentí romántico y seguro que entre sus muros hay grandes historias pero la verdad es que no encontré a ningún lugareños para conversar.
>Continuing on our way, we arrived at La Riba, another village, where you begin to ascend a road so narrow that it seems impossible for two cars to pass each other. The journey takes about half an hour, included in the total time of one hour to reach Farena.
>We arrived in Farena, a charming community consisting of two streets. We were informed that there was a restaurant, and a sign indicated that there was an inn and a plaza, or whatever these large spaces are called.
>We gathered in the center to distribute the backpacks, so the girls could drink water and eat some fruit. With everything ready, we started walking to the river. None of us had been there before, but we had references from others and knew some of the pools in the lower part, in La Riba.
>As you can see, it is a beautiful place. I found it romantic, and I am sure there are great stories within its walls, but the truth is that I did not find any locals to talk to.




A poco andar, encontramos un cartel con la dirección de nuestro camino, solo eran 1,7 km. Rápidamente saqué cuenta y calculé que tardaríamos de media hora a cuarenta y cinco minutos llegar al sitio pues con las niñas no es posible ir a un paso rápido y sostenido, pero ¿Quién quería ir rápido? Estábamos de paseo, momento de tomarse todo con calma y disfrutar.
>After walking for a short while, we found a sign with directions for our route, which was only 1.7 km away. I quickly did the math and calculated that it would take us between half an hour and 45 minutes to get there, since it's not possible to walk at a fast, steady pace with the girls, but who wanted to go fast? We were on an outing, a time to take everything slowly and enjoy ourselves.


Llegar nos tomó una hora y no fue por las niñas, el camino nos tomó de sorpresa, nadie se esperaba que tuviese bajadas que podían resultar peligrosas, de hecho, las niñas, mi nuera y yo practicamos “voluntariamente” lo que en mi país, Venezuela, llamamos: culi-croos, es decir, bajar de nalgas.(Jajajaja), mis pantalones blancos quedaron con un naranja precioso en la parte trasera.
>It took us an hour to get there, and it wasn't because of the girls. The path took us by surprise. No one expected it to have descents that could be dangerous. In fact, the girls, my daughter-in-law, and I “voluntarily” practiced what we call in my country, Venezuela, culi-croos, which means sliding down on your butt. (Hahaha), my white pants were left with a beautiful orange stain on the back.



Y así llegamos al río, habían buenas pozas y encontramos un lugar con menos visitantes, a partir de ese momento las niñas no quisieron salir hasta el momento de irnos, daba gusto verlas.
>And so we arrived at the river. There were some nice pools, and we found a spot with fewer visitors. From that moment on, the girls didn't want to leave until it was time to go. It was wonderful to see them so happy.




Un detalle que me perdí fue que llegaron un grupo de muchachos que venían de más arriba y les preguntamos si había buenas pozas. Respondieron que sí, que eran más grandes y había más peces que donde estábamos, al escucharlos, el grupo quiso subir, yo me quedé cuidando los bolso y disfrutando la quietud del lugar.
>One detail I missed was that a group of boys came from further upstream, and we asked them if there were any good pools. They replied that yes, they were bigger and there were more fish than where we were. Upon hearing this, the group wanted to go up, but
I stayed behind to watch the bags and enjoy the tranquility of the place.

Cuando regresaron, el alboroto de las niñas contándome que encontraron una poza con un tobogán natural, que estaba buenísimo, era mayúsculo y literalmente se apropiaron del lugar bautizándola “La poza de Mayaran”, nombre compuesto por sus respectivos nombre: Maya, Yara, Arán.
Daba gracia verlas con tanta emoción, mi hijo días después se la ubicó en el mapa. Un gran recuerdo de un gran paseo.
>When they returned, the girls were excitedly telling me that they had found a pool with a natural slide, which was amazing, huge, and they literally took over the place, naming it “La poza de Mayaran” (Mayaran's pool), a name made up of their respective names: Maya, Yara, and Arán.
>It was charming to see them so excited, and a few days later my son located it on the map. A great memory of a great outing.[VER](https://maps.app.goo.gl/rsBFYjeKq2TauFwD9)
"No te pedimos que limpies el bosque, solo que no lo ensucies"/ We're not asking you to clean up the forest, just not to litter it.
#### Algunos típs si en algún momento vienes por estos lados y quieres hacer senderismo buscando el río entre la montaña.
-No hay transporte público que te lleve a Farena, puedes quedarte en La Riba que hay lugares acondicionados y de fácil acceso al río.
-Lleva bolsa para traerte la basura, no solo la tuya sino también la que dejan los visitantes que no toman estás previsiones.
-Lleva ropa cómoda y apropiada para subir montaña.
-Carga con todo aquello que deseas consumir.
> #### Some tips if you ever come to this area and want to go hiking in search of the river in the mountains.
>-There is no public transportation to Farena, but you can stay in La Riba, where there are facilities and easy access to the river.
>-Bring a bag to carry your trash, not only your own but also that left behind by visitors who are not so thoughtful.
>-Wear comfortable clothing suitable for climbing mountains.
>-Bring everything you want to consume.
Ya para cerrar les comento que fue un paseo hermoso que los paisajes y todo el recorrido te dejan un buen sabor y la sensación de que debe ser muy sabroso pernoctar en la montaña.
>To conclude, I'll just say that it was a beautiful trip, and the landscapes and the entire route leave you with a good feeling and the sense that it must be very enjoyable to spend the night in the mountains.

### Localización: !worldmappin 40.961209 lat 0.197466 long d3scr
Translated with DeepL.com (free version)
Fuente de imágenes: Archivo personal