Saludos amigos de @worldmappin.
En esta oportunidad vengo con un paseo interesante, agitado, motivador y encantador, una visita relámpago a Barcelona-España, una de las ciudades más cosmopolitas del mundo, llena de historia, arte, comercio, turismo y un sin fin de detalles que la hacen única y distinta.
Mi hija salió de vacaciones y el plan era ir a Málaga a visitar a su hermano, tomaríamos avión en Barcelona y el vuelo saldría a la 8 pm. Por lo que el momento era propicio para llegar unas horas antes a la ciudad y caminarla un rato. Les comento está breve visita.
Greetings, friends of worldmappin.
>This time, I'm bringing you an interesting, exciting, motivating, and charming trip: a quick visit to Barcelona, Spain, one of the most cosmopolitan cities in the world, full of history, art, commerce, tourism, and endless details that make it unique and distinctive.
My daughter was on vacation, and the plan was to go to Malaga to visit her brother. We would fly from Barcelona, and the flight would leave at 8 pm. So it was a good opportunity to arrive in the city a few hours early and walk around for a while. Let me tell you about this brief visit.

Desde donde estamos ubicados, Torredembarra a Barcelona es aproximadamente una hora en tren, llegamos a la hermosa estación Francia. Salimos a las amplía avenida Marqués de l’Argentera y me resultó tan gracioso ver cuatro personas cruzando por el rallado que me recordó la famosa carátula del disco de los Beatles, le comenté a mi hija y me dijo: esperemos el semáforo para tomártela. Es divertido salir con gente joven dispuesta a hacer travesuras.
>From where we are located, Torredembarra to Barcelona is about an hour by train, and we arrived at the beautiful Francia station. We went out onto the wide Marqués de l'Argentera avenue, and I found it so funny to see four people crossing at the crosswalk that it reminded me of the famous Beatles album cover. I mentioned this to my daughter, and she said, “Let's wait for the traffic light so you can take a picture.” It's fun to go out with young people who are willing to get up to mischief.



Paralela a la avenida hay un hermoso pasaje que lleva el nombre de uno de los artistas consentidos de España, Picasso, lo recorrimos, al finalizarlo cruzamos a izquierda para adentrarnos al majestuoso casco antiguo de Barcelona.
>Parallel to the avenue is a beautiful passageway named after one of Spain's favorite artists, Picasso. We walked along it and, at the end, crossed to the left to enter the majestic old town of Barcelona.

Mientras caminábamos topamos con una pastelería que prometía a la vista exquisitos dulces, bocadillos salados y sabroso café, efectivamente, así fue, compramos lo que queríamos y fuimos a buscar un lugar donde degustar nuestro delicioso desayuno. Puedo decir que eran como las 11 de la mañana y la ciudad comenzaba a despertar.
>As we walked, we came across a bakery that promised delicious pastries, savory snacks, and tasty coffee. Indeed, that was the case. We bought what we wanted and went to find a place to enjoy our delicious breakfast. I can say that it was around 11 in the morning and the city was beginning to wake up.

Cerca de allí, apenas comenzamos a andar, encontramos un conjunto de museos, entre ellos: Museo Picasso, un Museo Etnológico, un espacio que alberga el mecanismo de un antiguo reloj de la ciudad y una escuela de teatro.
>Nearby, as soon as we started walking, we found a group of museums, including the Picasso Museum, an Ethnological Museum, a space that houses the mechanism of an old city clock, and a theater school.


Muy cerca de allí, nos metimos por un angosto callejón que se abre a una plaza llamada, La Plaza Del Rey, un espacio hermoso que lo percibí como acogedor y algo que me sucede la mayoría de las veces con estos lugares llenos de historia, y posiblemente, por las películas, libros y afines, me los imagino como lugares de intrigas, tragedias y dolor.
>Very close by, we entered a narrow alley that opens onto a square called La Plaza Del Rey, a beautiful space that I found welcoming, something that happens to me most of the time with these places full of history, and possibly because of movies, books, and the like, I imagine them as places of intrigue, tragedy, and pain.



Siguiendo el recorrido fuimos bordeando la catedral de Barcelona, una imponente y bella estructura que a las afueras se concentran los turistas para hacerse la fotografía reglamentaria, esperamos nuestro turno y una joven se ofreció para tomarnos la foto. También en este espacio se comienza a abrir la parte comercial, sus angostas calles nos van conduciendo a lugares más abiertos y movidos.
>Continuing on our tour, we skirted Barcelona Cathedral, an imposing and beautiful structure where tourists gather outside to take the obligatory photo. We waited our turn and a young woman offered to take our picture. This area also marks the beginning of the commercial district, with narrow streets leading us to more open and lively places.




Allí me encontré con Elvis que me invitó a tocar y conseguí una tienda con buenos precios para comprar los regalitos que quiero llevar a mis hermanas y amigas, en esta oportunidad opté por comprarles bisutería con el símbolo de la ciudad.
Les comento que la bolsita está tan arrugada porque en el bolso todo iba comprimido, pues la idea era no pagar equipaje adicional en el avión (que son 50 €), así que había que ajustarse a una sola mochila, en esto es que puedes rendir tu dinero, no pagando adicionales sino ajustándose a lo que está incluido.
>There I met Elvis, who invited me to play, and I found a shop with good prices to buy the gifts I want to take to my sisters and friends. This time I decided to buy them jewelry with the symbol of the city.
>I should mention that the bag is so wrinkled because everything was compressed in the suitcase, as the idea was to avoid paying for additional luggage on the plane (which costs €50), so we had to fit everything into a single backpack.The key is to make the most of your money by not paying extra but sticking to what is included.


Y así llegamos a la famosa rambla barcelonesas, que para mí desencanto no tenía el brillo que le he visto en otras oportunidades donde a los lados hay pintores, caricaturistas, hombres y mujeres estatuas, con maquillajes super creativos, músicos y bailarines, pues le están haciendo trabajos de ampliación y remodelación.
>And so we arrived at Barcelona's famous Rambla, which, to my disappointment, didn't have the sparkle I've seen on other occasions, with painters, caricaturists, male and female statues with super creative makeup, musicians, and dancers lining the sides, as it is currently undergoing expansion and remodeling work.

Sin embargo, estaba llena de gente. En lo alto de uno de los edificios promocionaban un museo erótico y se observaba una chica vestida como Marilyn Monroe como ícono.
Posé ante la puerta del famoso mercado “La Boquería” y seguimos subiendo ya para buscar la parada del autobús que nos llevaría al aeropuerto.
>However, it was full of people. At the top of one of the buildings, they were promoting an erotic museum, and there was a girl dressed as Marilyn Monroe as an icon.
>I posed in front of the door of the famous La Boquería market, and we continued walking up to find the bus stop that would take us to the airport.


La parada del bus se encuentra a un lado de la Plaza Catalunya que está rodeada de edificios oficiales. La plaza es un gran atractivo por lo grande y el desahogo que da al salir del barrio gótico y la rambla. Uno de los grandes atractivos de la plaza es la cantidad de palomas que ofrecen momentos de diversión y esparcimiento a niños y adultos.
>The bus stop is located next to Plaza Catalunya, which is surrounded by official buildings. The square is a major attraction because of its size and the relief it provides when leaving the Gothic Quarter and La Rambla. One of the square's main attractions is the number of pigeons that provide moments of fun and entertainment for children and adults alike.

Yo no aguanté la tentación y me metí entre las palomas, una mamá que estaba cerca me daba puñitos de arroz para atraerlas.
>I couldn't resist the temptation and joined the pigeons. A mother who was nearby gave me handfuls of rice to attract them.

De esta manera terminó mi visita de tres horas a Barcelona, Salí de allí contenta e ilusionada para ir a visitar a otro de los hijos y su esposa que residen en Málaga, pronto les contaré de nuestras andanzas por esta ciudad que voy a conocer.
>That's how my three-hour visit to Barcelona ended. I left there happy and excited to visit another of my children and his wife who live in Malaga. Soon I'll tell you about our adventures in
this city that I'm going to explore.
### !worldmappin 41.308607 lat 2.398997 long d3scr
Translated with DeepL.com (free version) Fuente de imágenes: Archivo personal