The cover photo corresponds to a recent image of Madrid that corresponds neither to the date nor to the tour of the city of Madrid that I present today. Madrid is a great city for visitors with multiple and varied offers of hospitality, leisure and art, starting with the many unique buildings that populate the city.
The image that opens this publication is an example of that tourist Madrid bathed by an intense luminosity and waiting for the millions of travelers who visit every year to enjoy a few days of leisure and entertainment. However, today I will present another Madrid. That city, almost empty, that woke up on March 18, 2025.
>La foto de portada se corresponde con una imagen reciente de Madrid que no se corresponde ni a la fecha ni al recorrido por la ciudad de Madrid que presento hoy. Madrid es una gran ciudad para los visitantes con múltiples y variadas ofertas de hostelería, ocio y arte, comenzando por los múltiples edificios singulares que pueblan la ciudad. >La imagen que abre esta publicación es un ejemplo de ese Madrid turístico bañado por una intensa luminosidad y esperando a que los millones de viajeros que la visitan cada año disfruten de unos días de ocio y entretenimiento. Sin embargo, hoy presentaré otro Madrid. Esa ciudad, casi vacía, que despertó un 18 de marzo de 2025.
>La foto de portada se corresponde con una imagen reciente de Madrid que no se corresponde ni a la fecha ni al recorrido por la ciudad de Madrid que presento hoy. Madrid es una gran ciudad para los visitantes con múltiples y variadas ofertas de hostelería, ocio y arte, comenzando por los múltiples edificios singulares que pueblan la ciudad. >La imagen que abre esta publicación es un ejemplo de ese Madrid turístico bañado por una intensa luminosidad y esperando a que los millones de viajeros que la visitan cada año disfruten de unos días de ocio y entretenimiento. Sin embargo, hoy presentaré otro Madrid. Esa ciudad, casi vacía, que despertó un 18 de marzo de 2025.
March 18 and Good Friday. Holy Week is a Catholic celebration in which devotees celebrate the Resurrection of Jesus Christ. Those days, between Palm Sunday and Easter Sunday, processions take place all over Spain. Parades in which images of Jesus Christ or the Virgin Mary can be seen being carried through the streets of cities and towns.
This is not a religious publication, I just try to show a little piece of the life of the people of Madrid. If in addition to like monuments, works of art or a good hotel offer you like to know the customs of the places you visit, you may enjoy this trip.
Before starting with this tour, an explanation is necessary. Although some of the people who star in Holy Week cover their heads and faces with hoods, nobody should be scared. They are not racist members of the KKK, they are simply the Nazarenes, devout Catholics who dress in this attire that is traditional to the Spanish Semana Santa.
>18 de marzo y Viernes Santo. La Semana Santa es una celebración católica en la que devotas y devotos celebran la Resurrección de Jesucristo. Esos días, entre el Domingo de Ramos y el Domingo de Resurrección, se suceden sobre toda la geografía española las procesiones. Desfiles en los que se pueden ver imágenes de Jesucristo o de la Virgen María conducidos por las calles de ciudades y pueblos. >No es esta una publicación religiosa, sólo trato de mostrar un trocito de la vida del pueblo de Madrid. Si además de gustarte los monumentos, las obras de arte o una buena oferta hostelera te gusta conocer las costumbres de los lugares que visitas, posiblemente disfrutes de este viaje. >Antes de comenzar con este paseo, se hace necesaria una explicación. Aunque algunas de las personas que protagonizan la Semana Santa tapan sus cabezas y rostros con caperuzas que nadie se asuste. No son miembros racistas del KKK, simplemente son los nazarenos, devotos católicos que visten con este atuendo que es tradicional de la Semana Santa española.
>18 de marzo y Viernes Santo. La Semana Santa es una celebración católica en la que devotas y devotos celebran la Resurrección de Jesucristo. Esos días, entre el Domingo de Ramos y el Domingo de Resurrección, se suceden sobre toda la geografía española las procesiones. Desfiles en los que se pueden ver imágenes de Jesucristo o de la Virgen María conducidos por las calles de ciudades y pueblos. >No es esta una publicación religiosa, sólo trato de mostrar un trocito de la vida del pueblo de Madrid. Si además de gustarte los monumentos, las obras de arte o una buena oferta hostelera te gusta conocer las costumbres de los lugares que visitas, posiblemente disfrutes de este viaje. >Antes de comenzar con este paseo, se hace necesaria una explicación. Aunque algunas de las personas que protagonizan la Semana Santa tapan sus cabezas y rostros con caperuzas que nadie se asuste. No son miembros racistas del KKK, simplemente son los nazarenos, devotos católicos que visten con este atuendo que es tradicional de la Semana Santa española.
These days are holidays and the city dawns lazy, with a slow and quiet pace very different from any other working day. In addition, as there are several holidays in a row, thousands of Madrilenians leave the city looking for a way out of the daily routine.
>Estos días son festivos y la ciudad amanece perezosa, con un ritmo lento y tranquilo muy diferente al de un día laboral cualquiera. Además, al encadenarse varios días festivos son miles las madrileñas y madrileños los que abandonan la ciudad buscando la salida a la rutina de todos los días.
>Estos días son festivos y la ciudad amanece perezosa, con un ritmo lento y tranquilo muy diferente al de un día laboral cualquiera. Además, al encadenarse varios días festivos son miles las madrileñas y madrileños los que abandonan la ciudad buscando la salida a la rutina de todos los días.
This past Holy Week has been quite rainy and that Friday was also threatening rain, which is a problem if the goal is to find a procession.. If it rains the processions don't go out. Even so, I decided to take the bus. The idea was to get to the Parish of Santa Cruz located very close to the Plaza Mayor, and hopefully see the passage of the Christ of Eternal Life.
A few minutes after getting on the bus it was already evident that the rain was not going to respect Good Friday, however I continued on my way in the hope that with the passage of time the rain would stop.
>Esta Semana Santa pasada ha sido bastante lluviosa y ese viernes también amenazaba lluvia, lo que es un problema si el objetivo es encontrar una procesión. Si llueve las procesiones no salen. Aún sí, me decidí a tomar el autobús. La idea era llegar a la Parroquia de Santa Cruz situada muy cerca de la Plaza Mayor, y con suerte ver el paso del Cristo de la Vida Eterna. >A los pocos minutos de montar en el autobús ya era evidente que la lluvia no iba a respetar el Viernes Santo, sin embargo continué mi camino con la esperanza de que con el paso del tiempo la lluvia cesara.
>Esta Semana Santa pasada ha sido bastante lluviosa y ese viernes también amenazaba lluvia, lo que es un problema si el objetivo es encontrar una procesión. Si llueve las procesiones no salen. Aún sí, me decidí a tomar el autobús. La idea era llegar a la Parroquia de Santa Cruz situada muy cerca de la Plaza Mayor, y con suerte ver el paso del Cristo de la Vida Eterna. >A los pocos minutos de montar en el autobús ya era evidente que la lluvia no iba a respetar el Viernes Santo, sin embargo continué mi camino con la esperanza de que con el paso del tiempo la lluvia cesara.
||| |-|-|
At the height of Atocha Station I took the Metro to Tirso de Molina station with the intention of passing in front of the Municipal Printing. An industrial type building that has made me fall in love since the first time I saw it. At some point we will have to visit it inside, but today we will settle for enjoying its stone facade, red brick and a beautiful Art Deco type forged. I think the typography of the sign is spectacular, not to mention the lantern with the number 15, as modern as the day of its inauguration.
>A la altura de la Estación de Atocha tomé el Metro hasta la estación de Tirso de Molina con la intención de pasar delante de la Imprenta Municipal. Un edificio de tipo industrial que me tiene enamorado desde la primera vez que lo vi. En algún momento habrá que visitarlo por dentro, pero hoy nos conformaremos con disfrutar de su fachada de piedra, ladrillo rojo y un precioso forjado tipo Art Decó. La tipografía del rótulo me parece espectacular, por no hablar de ese farol alrgado con el número 15, tan moderno como el día de su inauguración.
>A la altura de la Estación de Atocha tomé el Metro hasta la estación de Tirso de Molina con la intención de pasar delante de la Imprenta Municipal. Un edificio de tipo industrial que me tiene enamorado desde la primera vez que lo vi. En algún momento habrá que visitarlo por dentro, pero hoy nos conformaremos con disfrutar de su fachada de piedra, ladrillo rojo y un precioso forjado tipo Art Decó. La tipografía del rótulo me parece espectacular, por no hablar de ese farol alrgado con el número 15, tan moderno como el día de su inauguración.


I arrived at the Parish of Santa Cruz with great punctuality and yet there was no movement typical of a procession. Undoubtedly, the rain had prevented the procession from leaving.
>Llegué a la Parroquia de Santa Cruz con gran puntualidad y sin embargo no se veía el movimiento propio de una procesión. Sin duda, la lluvia había impedido la salida del paso.
>Llegué a la Parroquia de Santa Cruz con gran puntualidad y sin embargo no se veía el movimiento propio de una procesión. Sin duda, la lluvia había impedido la salida del paso.



I headed towards the Plaza Mayor and noticed some particular movement. I kept getting closer, observing that something seemed to be happening in the Plaza Mayor. In a few minutes, in the middle of the rain, the first signs appeared that indicated that a procession would pass by where I was.
>Caminé hacia La Plaza Mayor y observé cierto movimiento particular. Me seguí acercando, observando que algo parecía suceder en la Plaza Mayor. En unos minutos, en medio de la lluvia, fueron apareciendo los primeros indicios que indicaban que por donde me encontraba pasaría una procesión.
>Caminé hacia La Plaza Mayor y observé cierto movimiento particular. Me seguí acercando, observando que algo parecía suceder en la Plaza Mayor. En unos minutos, en medio de la lluvia, fueron apareciendo los primeros indicios que indicaban que por donde me encontraba pasaría una procesión.

The images speak for themselves: fervor and devotion. Some daring parishioners took the decision to remove the image of María Santísima de los Siete Dolores. Finally, the bad weather won and I was able to witness how Siete Dolores was returned to the Santa Cruz Parish to prevent the rain from damaging it.
>Las imágenes hablan por si solas: fervor y devoción. Unos atrevidos feligreses tomaron la decisión sacar la imagen de María Santísima de los Siete Dolores. Finalmente, ganó el pulso el mal tiempo y pude ser testigo de como Siete Dolores era devuelta a la Parroquia de Santa Cruz para evitar que la lluvia la dañara.
>Las imágenes hablan por si solas: fervor y devoción. Unos atrevidos feligreses tomaron la decisión sacar la imagen de María Santísima de los Siete Dolores. Finalmente, ganó el pulso el mal tiempo y pude ser testigo de como Siete Dolores era devuelta a la Parroquia de Santa Cruz para evitar que la lluvia la dañara.















https://img.leopedia.io/DQmQtExJV6AUcQAniNbUUT2TZ9Wc3mNnpu5R5XK8ow1XHCe/IMG_20250418_202317.jpg

 z
||| |-|-|




|https://youtube.com/shorts/XwQilGNxjGI||https://youtube.com/shorts/yZMitL3yJRo| |-|-|-| [Fuente/Source](https://youtube.com/shorts/XwQilGNxjGI) [Fuente/Source](https://youtube.com/shorts/yZMitL3yJRo)





After watching attentively as María Santísima de los Siete Dolores was returned to her home, I returned to the Plaza Mayor where life continues oblivious to Holy Week.
After waiting in line to get the prize of a sandwich and a soft drink, I continued my walk in the rain. Then I continued my walk in the rain.
>Tras observar con atención como María Santísima de los Siete Dolores era devuelta a su hogar volví a la Plaza Mayor donde la vida continúa ajena a la Semana Santa. >Después de hacer la cola correspondiente para lograr el premio de un bocadillo y un refresco. Después continué con mi paseo bajo la lluvia.
>Tras observar con atención como María Santísima de los Siete Dolores era devuelta a su hogar volví a la Plaza Mayor donde la vida continúa ajena a la Semana Santa. >Después de hacer la cola correspondiente para lograr el premio de un bocadillo y un refresco. Después continué con mi paseo bajo la lluvia.












#