Mensajes // messages

@enraizar · 2025-07-08 14:33 · Invisible Horizons


IMG_20250704_095113.png


Participar en una comunidad nueva y además hecerlo por primera vez siempre tiene algo de especial, de emocionante. Este es el caso, es mi primera publicación en esta comunidad. Una comunidad de viajes, pero no de viajes cualquiera. Una comunidad que nos da la oportuidad de plasmar aquellos itinerarios en los que la immaginación desvela lo que la realidad esconde. En esta ocasión dedico esta publicación a la promotora de esta idea, a @nanixxx. 😎 No voy a explicar el por qué. Creo que ella conoce ese por qué. --- >Participating in a new community and doing it for the first time always has something special and exciting about it. This is the case, it is my first publication in this community. A travel community, but not just any travel community. >A community that gives us the opportunity to capture those itineraries in which the imagination reveals what reality hides. On this occasion I dedicate this publication to the promoter of this idea, to @nanixxx. 😎 I'm not going to explain why. I think she knows that why.


IMG_20250614_065650_3.jpg


No dudo de que alguna lectora o lector no se sorprenderá al conocer que Madrid está lleno de pterosaurios. Seres con grandes alas que, aunque transformados por el cine en criaturas de feria, cubren con sus vuelos el cielo de mi vecindario formando una gran orquesta de alegres sonidos asilvestrados. Quizás no te sorprenda la existencia de estos animales voladores. Aunque, creo que si te sorprenderá saber que, en la terraza de mi piso, dos de estos pterosaurios han construido un nido. Un nido con la familia al completo, familia corta, es cierto pues sólo hay una cría, pero familia al fin y al cabo. --- >I have no doubt that some readers will not be surprised to learn that Madrid is full of pterosaurs. Beings with large wings that, although transformed by the cinema into fairground creatures, cover with their flights the sky of my neighborhood forming a great orchestra of joyful feral sounds. >Perhaps the existence of these flying animals will not surprise you. Although, I think you will be surprised to know that, on the terrace of my apartment, two of these pterosaurs have built a nest. A nest with the whole family, a short family, it is true because there is only one offspring, but a family nonetheless.

IMG_20250429_171545.jpg


Esta historia es un poco larga y algo compleja, me refiero a como llegaron a anidar estos seres prehistóricos en un lugar tan particular. Empezaré por presentarme. Llegué a este mundo hace unos 56 años. He vivido como un ser humano la mayor parte de mi vida sin conocer mi verdadero origen: Altair IV. Desconozco si fue este origen o, simplemente, el carácter obstinado, indócil, y en ocasiones agrio que me acompaña, lo que provocó en mí, desde que recuerde, una sensación o certeza de no ser de aquí, ni de allá, de ninguna parte. Pero es lo que he sentido gran parte de mi vivida vida. Desde muy pequeño recuerdo como de mi cabeza brotaban historias que no eran propias de un niño humano. Por ejemplo, cuando escuchaba el cuento de Cenicienta, que como muchos otros terminaba en una gran boda y celebración, mi imaginación viajaba más allá del casamiento. Entonces, me imaginaba a la nueva y feliz princesa tratando cruelmente a otra bella y trabajadora muchacha que, por pura casualidad, también se llamaba Cenicienta. Un eslabón más de una triste historia cícica e infinita. --- >This story is a little long and somewhat complex, I mean how did these prehistoric beings come to nest in such a particular place. >I will start by introducing myself. I came to this world about 56 years ago. I have lived as a human being most of my life without knowing my true origin: Altair IV. >I don't know if it was this origin or, simply, the stubborn, indomitable, and sometimes sour character that accompanies me, which caused in me, for as long as I can remember, a feeling or certainty of not being from here, not from there, not from anywhere. But it is what I have felt for most of my life. >From a very young age, I remember how stories sprouted in my head that were not typical of a human child. For example, when I listened to the story of Cinderella, which like many others ended in a big wedding and celebration, my imagination traveled beyond the wedding. Then, I imagined the new, happy princess cruelly treating another beautiful, hardworking girl who, by pure coincidence, was also named Cinderella. One more link in a sad and infinite story.

1000052776.jpg


Tampoco logré ver el mundo tan de rosa como nos explicaro en la escuela. Mi mirada simpre fue otra. Un poco más árida se podría decir. Mis ojos, quizás por desgana o melancolía, sólo eran capaces de ver el vecindario entre una escala de grises ubicados entre el negro carbón y el blanco hueso. >Nor did I manage to see the world as rosy as it was explained to us at school. My look was always different. A little more arid one could say. My eyes, perhaps because of reluctance or melancholy, were only able to see the neighborhood between a scale of grays located between charcoal black and bone white.

IMG_20250703_103752.jpg


Entre ideas y observaciones extrañas me fui desarrollando. Una de estas reflexiones fue la que me alejó definitivamente del camino trillado por tantas generaciones de difuntos. ¿Qué mundo es éste con tanta niña y tanto niño enjaulado? --- >Between ideas and strange observations I was developing. One of these was the one that took me definitively away from the path trodden by so many generations of deceased. What kind of world is this with so many girls and boys in cages?

IMG_20250703_103529.jpg


Ésta y otras consideraciones divergentes me fueron alejando de la "realidad". Asunto nada sencillo para un niño, porque lo que quieren los niños es ser vistos y para eso hay que seguir las normas de los mayores. Creo que lo intenté, que me esforcé por destacar…. Pero el ser visto no me trajo ninguna felicidad. Al contrario, valoré que el precio del aplauso era demasiado costoso. Por otra parte, no ser visto debería haber sido aterrador, ¿quien escoge la soledad por decisión propia? Creo que casi nadie. Nadie que sea humano….Porque finalmente descubrí que yo no era un ser humano y, por tanto, también el motivo de mi escaso interés por ser parte de dos, de tres, de cuatro o más. El camino por el que descubrí que no era un humano es la historia de como seguí a Alicia a través del espejo. Aunque para este relato, el de hoy, el que estás leyendo, son irrelevantes mis aventuras más allá del espejo. --- >This and other divergent considerations kept pushing me further and further away from ‘reality’.. Not an easy matter for a child, because what children want is to be seen and for that you have to follow the rules of the elders. I think I tried, I made an effort to stand out ..... But being seen did not bring me any happiness. On the contrary, I found the price of applause too high. >On the other hand, not being seen should have been terrifying, who chooses solitude by choice? I think almost no one. No one who is human....Because I finally discovered that I was not a human being and also thus the reason for my little interest in being part of two, of three, of four or more. >The path by which I discovered I was not a human is the story of how I followed Alice through the looking glass. Although for this story, today's, the one you are reading, my adventures beyond the looking glass are irrelevant.

1000052993.jpg


Para continuar con esta aventura, la lectora o el lector solamente necesita conocer que, en un momento muy particular de mi vida, hallé el modo de comunicarme con mi planeta de origen, Altair IV. Una de estas comunicaciones, la que más huella me ha dejado, ocurrió durante / mediante un sueño: *Me hallaba en un casino rodeado de gente bulliciosa, así como si estuviera en una película de Scorsese. En ese sueño, y en ese ambiente ruidoso, me senté frente a una de esas máquinas con palanca lateral y en las que una fila de frutas o símbolos que indican el resultado de la jugada.* *Tiré de la palanca metálica con fuerza hacia mí y los símbolos comenzaron a moverse a gran velocidad.* *Cuando finalizó la tirada, en fila india se podían leer cuatro veces el mismo número: 4444. En ese momento, me pareció que podía haber ganado algo importante y así fue. Una voz me dijo*: >*Serás mencionado.* Cuando desperté rodeado de mi habitación, entre sombras, me secuestró una gran tranquilidad. Había entendido el mensaje a la perfección: no estás solo, me decían. --- >To continue with this adventure, the reader only needs to know that, in a very particular moment of my life, I found a way to communicate with my planet of origin, Altair IV. >One of these communications, the one that has left the strongest mark on me, occurred during/through a dream: >*I was in a casino surrounded by bustling people, just as if I were in a Scorsese movie. In that dream, and in that noisy environment, I sat down in front of one of those machines with a lateral lever and in which a row of fruits or symbols that indicate the result of the game.* >*I pulled the metal lever with force towards me and the symbols began to move at great speed.* >*When the spin was finished, in single file, the same number could be read four times: 4444. At that moment, it seemed to me that I could have won something important, and I did. A voice said to me*: >*You will be mentioned.* >When I woke up surrounded by my room, in the shadows, I was sequestered by a great tranquility. I had understood the message perfectly: you are not alone, I was told.

IMG_20250630_180841.jpg


Volviendo al cuasi-presente. Hace unos 60 días en el centro de mi vivienda, noté un lugar muy singular y estrictamente bien delimitado, un punto en el que el ambiente se percibía más fino y muy fresco. La realidad es porosa por si no lo sabían y desde el otro lado, justo en ese punto de atmosfera ligera y fresca, noté una presencia. Una compañía. Pasaron los días y la presencia se fue diluyendo a la par que dos pequeños pterosaurios se hacían ver por la terraza. Iban y venían, pero todos los días estaban allí, sin aparente miedo. --- >Returning to the quasi-present. About 60 days ago in the center of my home, I noticed a very singular and strictly well delimited place, a point where the atmosphere was perceived thinner and very fresh. >Reality is porous in case you didn't know and from the other side, right in that point of light and fresh atmosphere, I noticed a presence. A company. >Days passed and the presence faded away as two small pterosaurs were spotted on the terrace. They came and went, but every day they were there, without apparent fear.

https://youtube.com/shorts/6-Vx3KVeTyQ


Ya se pueden imaginar lo que ocurrió después. Pronto, estos dos seres tuvieron descendencia. Algo que no entendía muy bien… ¿Qué hacía una familia de dinosaurios en la terraza de mi vivienda? Una posible respuesta me llegó hace unos días. Con la aparición de estos seres, mi mente catastrofista no paró de imaginarse todo tipo de desgracias. Primero, pensé que no habría polluelo pues otros dinosaurios se comerían el huevo. Después, pensé que el calor acabaría con el polluelo. Finalmente, me imaginé al polluelo como el plato principal del menú de otro pterosaurios…. Tanta zozobra no parecía normal, pero así ha estado ocurriendo. Desde que anidó esta familia tan peculiar, cada vez que llego a casa miro por la ventana para ver qué están haciendo. Puedo decir sin equivocarme, que se ha desarrollado en mi una gran simpatía por estos seres alados. En una de estas ocasiones, no hace mucho, en las que la curiosidad me ordenaba de nuevo que mirara a través de los critales no encontré al pequeño en su nido. No había nada, sólo observé al vacío posado sobre el nido. Miré por toda la terraza y más allá por si el pequeño ser aldado pudiera haberse caído a la calle. No observé nada, salvo la normalidad. Sin embargo, en una de esas tantas ocasiones por segundo en las que me asomaba a la calle me encontró la mirada de uno de sus cuidadores (papá o a mamá) posado sobre el toldo del vecino de abajo. No dejaba de mirarme como si quisiera comunicarme algo con urgencia. De pronto, escuché un pio pio y traté de palpar con el oído el lugar de procedencia de ese agudo sonido. Sonaba muy cercano al nido, aunque en un primer instante no pude ver al bebe. El animalito insistió en su piar y por fin logré descubrirlo. Se encontraba fuera del nido, encajonado en un hueco muy estrecho del que no podía salir. Lo recogí con mucho cuidado con mis manos posándolo de nuevo en su hogar fabricado de tierra y finas ramitas. No tardó un minuto en estar acompañado por mamá o papá, no sé. No soy capaz de distinguirlos. Esa noche el polluelo la pasó sin compañía. La primera noche sin sus progenitores. Acontecimiento que me dejó preocupado. ¿Mi presencia tan cercana al nido habría ahuyentado a los padres? Un pensamiento que me llevó a dormir de forma pésima pensando en qué ocurriría con el pequeño bebé si éste se quedara solo. --- >You can imagine what happened next. Soon, these two creatures had offspring. Something I didn't quite understand... What was a family of dinosaurs doing on the terrace of my house? A possible answer came to me a few days ago. >With the appearance of these beings, my catastrophic mind did not stop imagining all kinds of misfortunes. First, I thought there would be no chick because other dinosaurs would eat the egg. Then, I thought that the heat would kill the chick. Finally, I imagined the chick as the main course on another pterosaur's menu..... >So much anxiety didn't seem normal, but it has been happening. >Since the nesting of this peculiar family, every time I come home I look out the window to see what they are doing. I can safely say that I have developed a great sympathy for these winged creatures. >On one of these occasions, not so long ago, when curiosity again commanded me to look through the glass, I did not find the little one in its nest. There was nothing, I only observed the emptiness perched on the nest. >I looked all over the terrace and beyond in case the little winged creature might have fallen into the street. I observed nothing but normalcy. >However, on one of those many occasions per second when I looked out onto the street, I was met by the gaze of one of his caregivers (mom or dad) perched on the awning of the neighbor downstairs. >He kept looking at me as if he wanted to communicate something urgently. Suddenly, I heard a chirping sound and I tried to feel with my ear where the high-pitched sound was coming from. It sounded very close to the nest, although at first I could not see the baby. >The little animal insisted on its chirping and I finally managed to discover it. It was outside the nest, wedged in a very narrow hole from which it could not get out. >I carefully picked it up with my hands and placed it back in its home made of earth and fine twigs. It didn't take him a minute to be accompanied by mom or dad, I don't know. I can't tell them apart. >That night the chick spent without company. The first night without its parents. My presence so close to the nest would have scared the parents away? >A thought that led me to a lousy night's sleep wondering what would happen to the little baby if it was left alone.

IMG_20250702_005724.jpg


A las 7:30 am apareció mi descanso… escuché el batir de unas alas que se posaron en el nido. El bebé no había sido abandonado. A todos estos sucesos les encontré mi propia explicación. No puedo, o no quiero, separar la cercanía de estos dinosaurios paloma a mi hogar de esa presencia que noté hace unas semanas. Tampoco puedo, o quiero, desligar esta presencia atávica, prehistórica, tan cercana, con ese sueño que me dijo: >serás mencionado. # Ahora, aunque nada de lo que me rodea ha cambiado. Veo el mismo mueble, los mismos libros, la misma silla… me siento así: más acompañado. Al mismo tiempo, he aprendido más de mi: sin ninguna duda, no soy un fotógrafo del National Geographic. Aquí termina mi historia sobre un nido. Aunque, quizás todo sea más sencillo... podría ser que no hay mensajes, que simplemente unas palomas no encontraron un mejor lugar para anidar. Igualmente podría ser que Altair IV solamente fuera la creación de un guionista de cine. --- >At 7:30 am my rest appeared... I heard the flapping of wings landing on the nest. The baby had not been abandoned. >To all these events I found my own explanation. I cannot, or will not, separate the proximity of these pigeon dinosaurs to my home from that presence I noticed a few weeks ago. >Nor can I, or will I, disassociate this atavistic, prehistoric presence, so close, with that dream that told me: >you shall be mentioned. # >Now, though nothing around me has changed. I see the same furniture, the same books, the same chair... I feel this way: more accompanied. At the same time, I have learned more about myself: without a doubt, I am not a National Geographic photographer. >Here ends my story about a nest. Although, maybe everything is simpler... it could be that there are no messages, that some pigeons simply did not find a better place to nest. It could also be that Altair IV was just the creation of a movie scriptwriter. #

https://youtube.com/shorts/N3e1SbzpPCY https://youtube.com/shorts/jNghmFf_dBM


Espero que les haya gustado esta publicación.

Gracias por acompañarme hasta aquí.

I hope you liked this post.

Thank you for joining me here.




Diseosinttulo5-ezgif.com-video-to-gif-converter.gif


Banner edited with Canva pro and cropped with ezgif.com.

[SOURCE/FUENTE PIXABAY](https://pixabay.com/photos/astronaut-isolated-protective-suit-2

#emotionaljourney #innerexploration #invisiblecity #photography #spanish #surrealism #story #neon #chiruguitos
Payout: 0.000 HBD
Votes: 369
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.