Hola a todos! el fin de semana pasado además de cocinar unas deliciosas albóndigas de papas con carne guisada, Pawel y yo también decidimos cocinar un rico postre con unas manzanas que nos había traído mi suegro unos días antes, y se nos ocurrió que podíamos hacer una tarta con budín, así que solo tuvimos que comprar los sobres de budín ya que los demás ingredientes los teníamos en casa y les cuento que aunque no se vea tan linda la tarta, la verdad es que quedó muy deliciosa, es fácil de hacer y a mí esposo y a mí nos encantó por lo que hoy vine a compartir la receta con ustedes que seguro también les va a encantar.
>Hello, everyone! Last weekend, in addition to cooking some delicious potato meatballs with stewed meat, Pawel and I also decided to make a tasty dessert with some apples that my father-in-law had brought us a few days earlier. We thought we could make a pudding cake, so we just had to buy the pudding mixes since we already had the other ingredients at home. I have to tell you that even though the cake doesn't look that pretty, it was actually very delicious. It's easy to make, and my husband and I loved it, so today I'm here to share the recipe with you, which I'm sure you'll also love.

##
Preparación // Preparation
Para empezar en una taza grande pusimos, 300 gramos de harina de trigo, un huevo, 70 gramos de azúcar glas, 180 gramos de mantequilla que cortamos en trozos y una cucharadita de polvo de hornear. Seguidamente procedemos a batir todo con la ayuda de una batidora con ganchos y después con la mano para formar una bola con la masa que luego vamos a dividir en dos trozos (uno mpas grande que el otro), los envolvemos en papel plástico y reservamos en la nevera por una hora aproximadamente.
>To begin, place 300 grams of wheat flour, one egg, 70 grams of powdered sugar, 180 grams of butter cut into pieces, and one teaspoon of baking powder in a large bowl. Next, we beat everything together with a mixer with dough hooks and then by hand to form a ball with the dough, which we then divide into two pieces (one larger than the other), wrap them in plastic wrap, and set aside in the refrigerator for about an hour.










Ahora vamos a preparar el budín (nosotros usamos de sabor vainilla) y para eso vamos a cocinar unos 800 ml de leche a fuego bajo, pero de estos 800 ml sacamos un vaso al que le agregamos los 2 sobres de budín y revolvemos muy bien, una vez la leche empiece a hervir, vamos a agregarle nuestro vaso con el bundín, seguimos revolviendo cuidadosamente y cuando hierva de nuevo y esté espeso, lo apagamos y reservamos en una taza para que se enfríe.
>Now we are going to prepare the pudding (we use vanilla flavor) and for that we are going to cook about 800 ml of milk over low heat, but from these 800 ml we take out a cup to which we add the 2 envelopes of pudding and stir very well. Once the milk begins to boil, add the cup with the pudding mix, continue stirring carefully, and when it boils again and thickens, turn off the heat and set aside in a cup to cool.



Mientras se enfría el budín, vamos a pelar, cortar en 4 y quitar el corazón de nuestras manzanas, para luego rallarlas (nosotros usamos 1.5 kilos de manzanas), una vez ralladas las reservamos por unos minutos para que suelten el jugo (que como no lo ibamos a usar, se lo tomó Olivia ya que le encantó), y después les agregamos un poquito de canela y revolvemos.
>While the pudding is cooling, peel, quarter, and core the apples, then grate them (we used 1.5 kilograms of apples). Once grated, set them aside for a few minutes to release their juice (which we weren't going to use, so Olivia drank it because she loved it). Then we add a little cinnamon and stir.


Llegó el momento de armar nuestra tarta, y en un molde con papel de horno empezamos poniendo nuestra masa de harina cortada en trozos finos (nosotros usamos la porción de masa más grande y la otra la llevamos al congelador por un par de minutos más), luego ponemos nuestras manzanas ralladas y seguidamente el budín, finalmente le rallamos la masa que reservamos en el congelador. Ahora llevamos al horno (que anteriormente precalentamos a 180 grados) por unos 45 minutos y listo, sacamos del horno y dejamos enfriar.
>It's time to assemble our tart. Line a baking pan with parchment paper and start by placing our finely chopped flour dough (we use the larger portion of dough and put the other portion in the freezer for a couple more minutes), then add our grated apples and the pudding, and finally grate the dough we set aside in the freezer on top. Now we put it in the oven (which we preheated to 180 degrees) for about 45 minutes, and that's it! We take it out of the oven and let it cool.

.jpg)

.jpg)

.jpg)
Cuando esté fría la tarta la llevamos a la nevera por al menos dos horas y finalmente está lista para cortar y disfrutar. A nosotros nos encantó la verdad, porque fue muy fácil de hacer y fue una excelente forma de aprovechar las manzanas y ahora se las recomiendo a ustedes que estoy segura que les va a encantar tanto como a nosotros.
>When the pie is cool, place it in the refrigerator for at least two hours, and then it's ready to cut and enjoy. We really loved it because it was very easy to make and was a great way to use up apples. Now I recommend it to you, and I'm sure you'll love it as much as we did.

.jpg)


Imagen de portada hecha por mí en Canva // Cover image made by me in Canva Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)