

Hello dear friends of Jewelry and Splinterlands, who participate in the Splinterlands art contest week after week, I hope you are all doing well, creating and participating. This week, for contest 370, I want to participate with a wooden necklace featuring the face of the character Franz Ruffmane, a powerful being with the appearance of a large feline, possessing great strength and ferocity. The necklace has his face carved in a minimalist and geometric design, where lines reveal his features. I made it with pine wood using different types of blades. Below, I briefly present a step-by-step guide on how I made it. I hope you like it.
Hola queridos amigos de Jewelry y de Splinterlands, que semana a semana participan en el concurso de arte de Splinterlands, espero que se encuentren muy bien, creando y participando. En esta semana, en el concurso 370 quiero participar con un collar tallado en madera, donde esta el rostro del personaje Franz Ruffmane, un poderoso ser con aspecto de gran felino, con mucha fuerza y ferocidad. El collar tiene su rostro tallado con un diseño minimalista y geométrico, donde a través de líneas se puede apreciar u cara, lo he realizado con madera de pino y utilizando diferentes tipos de cuchillas. A continuación presento ante ustedes de forma breve paso a paso como lo hice, espero que les guste.


PROCESS
![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
![]() |
![]() |
First, I cut a square of pine wood, 4 centimeters high by 3 centimeters wide and 1 centimeter thick. Because I cut the wood with a larger stroke, the cut wasn't perfectly clean, but I managed to work around it so it wouldn't be irreparably damaged. Once it was ready and clean, I began sketching Franz Ruffmane's face with a pencil, using a very simple design that highlights his lion-like features, especially his long mane.
En primer lugar corté la madera de pino, un cuadro que tuviera 4 centímetros de alto por 3 de ancho y 1 centímetro de grosor. Al cortar la madera de un trazo más grande el corte no me quedó del todo bien, sin embargo pude sortear la madera para que no se dañara de una forma irrecuperable. Al tenerla lista y limpia comencé a dibujar con un lápiz el rostro de Franz Ruffmane con un diseño muy sencillo, donde se pueda apreciar sus rasgos de león, especialmente su larga melena.

![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
![]() |
![]() |
Once I've drawn the design on the clean wood, the first step is to shape the edges, that is, the ends of the lines of the mane. I do this with a craft knife; since the blade is larger, the process is faster, although not completely quick, as there are finishing touches along the edges of the mane that need to be done carefully.
Una vez he realizado el dibujo en la madera bien limpia el primer paso es darle forma por los bordes, es decir por los extremos de los trazos de la melena. Así que este paso lo voy realizando con un cúter escolar, al ser la hojilla más grande el proceso es más rápido, aunque no tan rápido ya que en los bordes de la melena hay terminaciones que se ben hacer con cuidado.

![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
![]() |
![]() |
The process is then repeated on the other half of the figure. You can see the cuts between the sections representing the manes. Although the knife is large, I must proceed with extreme care up to this point to avoid cutting the wood completely and to ensure each section and space is clearly marked. Once finished, the piece is visible, and you can appreciate the shape it is taking.
Seguidamente el proceso es repetido en la otra mitad de la figura, pueden observar como son los cortes entre las partes que representan las melenas, aunque la navaja es grande, hasta este punto debo hacerlo con extremo cuidado para no cortar la madera por completo y quede marcado cada parte y espacio. Al finalizar queda la pieza visible y se puede apreciar la forma que va tomando.

![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
![]() |
![]() |
Now comes the most difficult and complicated step, which requires more patience and concentration: shaping each detail inside the face. So, I'm starting with the lion's mane. First, I mark the areas I'm going to carve with a flat-tipped knife. After marking, I begin removing the wood. As you can see, I change the tip of the knife depending on the type of cut.
Ahora viene el paso más dificil y complicado, que requiere de más paciencia y concentración, y es darle forma a cada detalle al interior del rostro, así que voy comenzando por la melena de león. En primer lugar voy marcando con la cuchilla de punta plana las partes de los trazos que voy a tallar, luego de marcar comienzo a extraer la madera, como pueden observar, segun sea el tipo de corte yo cambio la punta de la cuchilla.

![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
![]() |
![]() |
Little by little, repeating the previous process over and over, I cut the wood. The cuts were smaller on the top of the head; fortunately, I had smaller, sharper blades for those kinds of cuts. After carving around the entire mane, you can see how the figure was taking shape. It's at this point that you fall in love with what you're doing and have no doubts about continuing until the end.
Poco a poco repitiendo una y otra vez el proceso anterior voy cortando la mader,a en la parte superior de la cabeza los cortes eran más pequeños, afortunadamente contaba con cuchillas más pequeñas y afiladas para hacer ese tipo de cortes. Luego de rodear toda la melena pueden ver como iba quedando la figura, es aquí donde te enamoras de lo que estás haciendo y no tienes dudas para continuar hasta el final.

![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
![]() |
![]() |
Finally, I begin carving its powerful face. Here I use the knife with the triangular tip; its sharp edge helps a lot in marking the lines, like a pencil. After that, I begin removing the wood, and little by little the face takes shape. The cuts on the nose and mouth, which are rather small, were very light; the eyes were carved a bit deeper.
Por último comienzo a tallar su rostro poderoso, aquí utilizo la cuchilla que tiene la punta en forma de triángulo, su filo ayuda mucho a marcar el trazo como si fuera un lápiz. Luego de eso comienzo a extraer la madera y poco a poco el rostro va tomando forma, en la nariz y la boca que es algo pequeño los cortes fueron muy leves, los ojos si fueron un poco más profundos.

![]() |
![]() |
|
|---|---|---|
![]() |
![]() |
For the final, most important details, I sanded the entire piece, little by little, until all the impurities were removed and the wood surface was smooth and soft to the touch. Then I applied a coat of sealer. I was able to buy more, although I couldn't find a glossy sealer, but this one is also very good.
Para los últimos detalles más importantes lo que hice fue lijar toda la pieza, poco a poco hasta quitar todas las impurezas y que la superficie de la madera quedara lis ay suave al tacto. Seguidamente le di un baño con sellador, pude comprar nuevamente aunque no encontre sellador brillante, sin embargo este también es muy bueno.

FINAL WORK




What do you think of the finished piece? It was hard work, and although the lines were simple, bringing it to life wasn't as easy as with previous pieces. I was particularly entertained by the mane of hair; Franz Ruffmane has a very imposing presence. I had a lot of fun creating this piece, and I hope you liked it. If you did, please feel free to comment. For now, I'll say goodbye until next time. Blessings.
¿Qué tal les ha parecido el resultado de la obra? Fue un trabajo arduo, aunque los trazos eran simples, darle forma no lo fue tanto, como en piezas anteriores, estuve muy entretenido con la melena y es que Franz Ruffmane tiene una presencia muy imponente. Me he divertido mucho con la creación de esta pieza y espero que les haya gustado, si así fue no dunde en comentar, por ahora me despido hasta pronto y será en otra oportunidad. Bendiciones.



























