Encuentro de Talentos: Mi voz; mi verdad, mi presencia, mi legado

@giocondina · 2025-09-10 00:26 · EmpowerTalent

image.png

image.png

Saludos amigos lectores, esta semana en #EmpowerTalent el tema me tocó el corazón de una manera muy especial: La Voz. Apenas lo leí, pensé de inmediato en una de mi sobrina, que es sorda muda. Su presencia en mi vida me ha enseñado que la voz no siempre se escucha con los oídos, pero siempre se siente con el alma. Me detuve a reflexionar sobre lo valioso que es poder hablar, comunicarnos, ser escuchados… que el mundo sepa lo que sentimos, lo que soñamos, lo que nos duele y lo que nos inspira.
Greetings, dear readers. This week on #EmpowerTalent, the topic touched my heart in a very special way: The Voice. As soon as I read it, I immediately thought of one of my nieces, who is deaf and mute. Her presence in my life has taught me that the voice is not always heard with the ears, but always felt with the soul. I stopped to reflect on how valuable it is to be able to speak, communicate, be heard... for the world to know what we feel, what we dream, what hurts us, and what inspires us.
---
La voz es más que una herramienta de comunicación, es un puente entre lo que somos y lo que compartimos; a través de ella, podemos transformar realidades, tocar corazones, y dejar huellas. Basta con mirar a los cantantes, que con sus voces llevan mensajes de amor, protesta, esperanza o alegría a millones de personas. Ellos convierten el sonido en emoción, y la emoción en conexión.
The voice is more than a communication tool; it is a bridge between who we are and what we share. Through it, we can transform realities, touch hearts, and leave our mark. Just look at singers, who use their voices to bring messages of love, protest, hope, or joy to millions of people. They turn sound into emotion, and emotion into connection.
--- ![image.png](https://images.hive.blog/DQmPqo6t8CMzsy2ivehKqxMQLsCPgWbdR1FFriEVNzvjHTQ/image.png)
Pero también pienso en quienes no tienen voz en el sentido tradicional, y aun así logran comunicarse con una fuerza que trasciende el lenguaje. Mi sobrina, por ejemplo, me ha enseñado que el silencio también habla, que los gestos, las miradas y las vibraciones del alma pueden ser tan poderosas como una palabra bien dicha. Ella me recuerda que todos merecemos ser escuchados, sin importar cómo lo expresemos.
But I also think of those who have no voice in the traditional sense, yet still manage to communicate with a power that transcends language. My niece, for example, has taught me that silence also speaks, that gestures, looks, and vibrations of the soul can be as powerful as a well-chosen word. She reminds me that we all deserve to be heard, no matter how we express ourselves.
---
Hoy celebro la voz en todas sus formas, la que canta, la que escribe, la que enseña, la que consuela, la que lucha. Y también la que se manifiesta en el arte, en los colores, en los movimientos, en los microrelatos que nacen desde lo más profundo. Porque al final, tener voz es tener presencia, es tener derecho a existir y a ser parte del mundo.
Today I celebrate the voice in all its forms: the voice that sings, the voice that writes, the voice that teaches, the voice that comforts, the voice that fights. And also the voice that manifests itself in art, in colors, in movements, in micro-stories that spring from the depths of our being. Because in the end, having a voice means having a presence, it means having the right to exist and be part of the world.
--- ![image.png](https://images.hive.blog/DQmeJN7CFSuBdrBBNE17fB5FYRoWbMFnvUMgNcfGreBdD58/image.png)
Desde pequeña fui muy callada y no porque no tuviera nada que decir, sino porque siempre preferí observar, me gustaba mirar los gestos, los silencios, las energías que se movían entre las personas. Para mí, hablar no era simplemente emitir palabras, sino conectar y esa conexión, especialmente con desconocidos, no siempre es fácil. Me cuesta hacer ambiente cuando no hay confianza, y si no hay química… pues no le entro a la habladera. Prefiero tantear el terreno, sentir si hay sintonía, antes de abrirme.
Since I was little, I was very quiet, not because I had nothing to say, but because I always preferred to observe. I liked to watch people's gestures, silences, and the energy that moved between them. For me, talking wasn't just about uttering words, but about connecting, and that connection, especially with strangers, isn't always easy. I find it difficult to create a good atmosphere when there is no trust, and if there is no chemistry... well, I don't get into the conversation. I prefer to test the waters, to feel if there is a connection, before opening up.
---
Con los conocidos, en cambio, soy otra, realmente lo admito sin pena; hablo hasta por los codos. Me encanta compartir, reír, debatir, contar historias. Porque cuando me siento segura, mi voz fluye como río y con los años he aprendido a valorar ese contraste, no es timidez, es intuición. Es saber cuándo mi energía merece ser compartida y cuándo es mejor guardarla para mí.
With acquaintances, on the other hand, I am different, and I admit it without shame; I talk nonstop. I love to share, laugh, debate, and tell stories. Because when I feel secure, my voice flows like a river, and over the years I have learned to value that contrast. It is not shyness, it is intuition. It is knowing when my energy deserves to be shared and when it is better to keep it to myself.
--- ![image.png](https://images.hive.blog/DQmXDeERTD2AuZZbKAedDr6FsHaKRnsywPBrVyandkN9kjX/image.png)
Hoy, a estas alturas de mi vida, puedo hablar de casi cualquier tema, no porque me las sepa todas, sino porque leo. Leo mucho, me gusta entender el mundo desde distintos ángulos, aprender de todo un poco, tener herramientas para conversar con profundidad o simplemente para escuchar con empatía. La lectura me ha dado voz, incluso en los momentos en que el entorno me pedía silencio.
Today, at this point in my life, I can talk about almost any topic, not because I know everything, but because I read. I read a lot. I like to understand the world from different angles, learn a little about everything, and have the tools to engage in deep conversation or simply listen with empathy. Reading has given me a voice, even in moments when those around me demanded silence.
---
Durante mucho tiempo lo callaba todo, guardaba mis opiniones, mis inquietudes, incluso mis molestias, como si no tuvieran espacio en el mundo; pero con los años entendí que expresarse no es solo un acto de valentía, es un derecho. Hoy, cuando tengo algo que decir, lo digo. Sin pensarlo demasiado porque cada idea, cada sentimiento, merece ser compartido desde mi propia voz, no desde ecos ajenos que puedan distorsionar lo que realmente soy.
For a long time, I kept everything to myself, holding back my opinions, my concerns, even my annoyances, as if they had no place in the world; but over the years, I came to understand that expressing yourself is not only an act of courage, it is a right. Today, when I have something to say, I say it. Without thinking too much about it, because every idea, every feeling, deserves to be shared in my own voice, not through the echoes of others that can distort who I really am.
--- ![image.png](https://images.hive.blog/DQmW8cLCojWtfRuhrYTWNkctYJrL9PbSBubZnwLZTobxsx5/image.png)
Callar lo que nos incomoda puede convertirse en una condena silenciosa. Aprendí que es mejor ser sincera, que los demás sepan lo que sí y lo que no, lo que me mueve y lo que me frena. Y que lo sepan por mí, no por interpretaciones de terceros porque muchas veces esas voces externas tergiversan nuestra verdad, la moldean a su conveniencia, y nos dejan invisibles en nuestra propia historia.
Keeping quiet about what bothers us can become a silent condemnation. I learned that it is better to be honest, to let others know what I like and dislike, what motivates me and what holds me back. And I want them to know this from me, not from third-party interpretations, because those outside voices often distort our truth, molding it to suit their own convenience and leaving us invisible in our own story.
---
Claro que existen muchas formas de comunicarse. El arte, la escritura, los gestos… todos tienen su magia pero nada como la voz. Esa vibración única que nos identifica, ese timbre que nos precede y nos presenta, donde sea que lleguemos, la voz nos delata, nos anuncia, nos conecta. Por eso, mi voz será siempre mi carta de presentación porque con ella me escucharán hasta mi último suspiro.
Of course, there are many ways to communicate. Art, writing, gestures... they all have their magic, but nothing compares to the voice. That unique vibration that identifies us, that timbre that precedes and introduces us, wherever we go, our voice gives us away, announces us, connects us. That is why my voice will always be my calling card, because with it, I will be heard until my last breath.
--- ![image.png](https://images.hive.blog/DQmPv5LLJrk4bpzKRPnf5xmtmyYsWyEDsqmueKD4XhHixdr/image.png)
Es mi fuente de vida para las palabras, es el canal por donde fluye mi esencia y por eso, me siento dichosa. Porque hoy, más que nunca, sé que mi voz tiene fuerza, tiene propósito, y tiene verdad.
It is my source of life for words, it is the channel through which my essence flows, and for that reason, I feel joyful. Because today, more than ever, I know that my voice has strength, purpose, and truth.
---
Mi voz no siempre es sonora, pero siempre es consciente. Y eso, para mí, es lo que realmente importa.
My voice isn't always loud, but it's always conscious. And that, for me, is what really matters.
--- Contenido 100% original de @giocondina / 100% original content from @giocondina Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property. Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita) ![image.png](https://images.hive.blog/DQmVwmzN8G51s8GQSHqAdyqx2unZBsxdj8W1gRAsa4iAwds/image.png)
#empowertalent #talento #blog #encuentrodetalentos #aliento #spanish #lifestyle #community #waiv #neoxian
Payout: 0.061 HBD
Votes: 6
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.