
Cambiamos, aunque nos resistamos; aun haciéndolo con intensión, la resistencia es inevitable. Mutamos a cada instante, recordamos lo que fue la piel mientras nos renovamos desde la rutina. La voluntad propia deja atrás una versión que deja de sostenerse; que no encaja con lo que estamos forjando. El movimiento invisible es inevitable; resistirse es apagar los gritos al túnel.
> _We change, even if we resist; even if we do so intentionally, resistance is inevitable. We mutate every moment, remembering what our skin was like as we renew ourselves from routine. Our own will leaves behind a version that no longer sustains itself, that no longer fits with what we are forging. Invisible movement is inevitable; to resist is to silence the cries in the tunnel._


Mis recorridos de mirada inquieta solo reflejan fotografías que en primera instancia no buscan nada; en un inicio, es un simple atractivo visual. En el silencio de revelado es donde ocurre la magia, la conexión y la huella silenciosa que muestran un gran significado. Sin buscarlo, solo llega a mí; las imágenes reclaman su transcendencia. En ellas encuentro verdades y el punto de significado de donde me encuentro; esa voz que susurra la certeza. El tránsito no grita, solo ocurre con intensión, día tras día.
> _My restless gaze only captures photographs that, at first glance, seem to seek nothing; initially, it is simply a visual attraction. It is in the silence of development that the magic happens, the connection and the silent imprint that reveal great meaning. Without seeking it, it just comes to me; the images claim their transcendence. In them I find truths and the point of meaning where I am; that voice that whispers certainty. The journey does not shout, it just happens with intention, day after day._


Las fotografías no las busco, solo aparecen en el caminar de una ciudad que me ha adoptado desde los cambios. Desde ese atrevimiento, reconozco las grietas mientras construyo paradigmas, soltando viejas estructuras internas. En un inicio nada encaja desde lo burdo; sin embargo, en lo sutil la precisión se acomoda. Las lágrimas del revelado ajustan una nueva pieza que no se entiende, no hay razón, solo certeza, una intuición que siente sin descripción.
> _I don't seek out photographs; they simply appear as I walk through a city that has adopted me since the changes. From that boldness, I recognise the cracks as I build paradigms, letting go of old internal structures. At first, nothing fits from the rough; however, in the subtle, precision settles in. The tears of development adjust a new piece that is not understood, there is no reason, only certainty, an intuition that feels without description._

Esta es mi propuesta para el reto #monomad. Un ejercicio fotográfico de reflexión interna (La Pupila del Ser). Las imágenes son aleatorias, capturadas en Duitama, Colombia. Usé la cámara de un teléfono Motorola g22, editadas en Silver Efex Pro y Adobe Lightroom Classic. > _This is my entry for the #monomad challenge. A photographic exercise in introspection (La Pupila del Ser). The images are random, captured in Duitama, Colombia. I used the camera on a Motorola g22 phone and edited them in Silver Efex Pro and Adobe Lightroom Classic._  Captura de pantalla desde Adobe Lightroom Classic. _Screenshot from Adobe Lightroom Classic._

[](https://www.instagram.com/hectgranate/)


---
Una lucha silenciosa que no ve resultados visibles, solo raíces creciendo en la oscuridad y en lo invisible. Esa confianza sin garantías es una prueba de la intuición en movimiento, derribando la incertidumbre. El vacío no es una falta de resultados, es un espacio donde el pecho crece y se expande de plenitud. Todo nace dos veces, desde lo invisible.
> _A silent struggle that sees no visible results, only roots growing in darkness and invisibility. That trust without guarantees is proof of intuition in motion, breaking down uncertainty. Emptiness is not a lack of results, it is a space where the chest grows and expands with fulfilment. Everything is born twice, from the invisible._

Quizás, estas fotografías son simples paisajes y arquitecturas sin sentido; sin embargo, para mí representan la esencia de un tránsito, una verdad que construyo y en el momento menos esperado será la realidad que viviré. No tengo que entenderlo todo ahora, allí no está mi verdad en este momento. Mi certeza camina mientras cuestiono la resistencia.
> _Perhaps these photographs are simply meaningless landscapes and architecture; however, for me they represent the essence of a transition, a truth that I am constructing and that, when I least expect it, will become the reality that I will live. I don't have to understand everything now; that is not where my truth lies at this moment. My certainty walks on as I question resistance._

Esta es mi propuesta para el reto #monomad. Un ejercicio fotográfico de reflexión interna (La Pupila del Ser). Las imágenes son aleatorias, capturadas en Duitama, Colombia. Usé la cámara de un teléfono Motorola g22, editadas en Silver Efex Pro y Adobe Lightroom Classic. > _This is my entry for the #monomad challenge. A photographic exercise in introspection (La Pupila del Ser). The images are random, captured in Duitama, Colombia. I used the camera on a Motorola g22 phone and edited them in Silver Efex Pro and Adobe Lightroom Classic._  Captura de pantalla desde Adobe Lightroom Classic. _Screenshot from Adobe Lightroom Classic._

_**Hablo de mí**_
_Creo en la creatividad y en el arte, en sus distintas manifestaciones, como herramientas de transformación. Considero que son pilares fundamentales para expresarnos y mostrarnos. El arte, con el tiempo, me ha dado una visión distinta del entorno y del mundo._
> _**I talk about my**_
_I believe in creativity and art, in its different manifestations, as tools for transformation. I consider them fundamental pillars to express and show ourselves. Art, over time, has given me a different vision of the environment and the world._
[](https://www.instagram.com/hectgranate/)