
---

---
¡Hola! ¿Cómo está la convivencia positiva de la comunidad Lifestyle?
> Hello! How is the positive coexistence of the Lifestyle community?
Aquí, en el corazón de la región ecuatorial, justo en la frontera entre Venezuela y Brasil, en la vibrante Boa Vista, Roraima, el clima nos sorprende a cada instante. Lo mismo una tormenta eléctrica, con sus nubes densas y lluvia torrencial, nos envuelve en cuestión de minutos, para luego dar paso a un sol radiante, como si estuviéramos en un eterno marzo veraniego. Y sí, aunque estemos en pleno julio, con sus anunciados aguaceros, el sol siempre vuelve a brillar en esta fascinante región del norte de Brasil.
> Here, in the heart of the equatorial region, right on the border between Venezuela and Brazil, in vibrant Boa Vista, Roraima, the weather surprises us at every turn. A thunderstorm, with its dense clouds and torrential rain, envelops us in a matter of minutes, only to give way to a radiant sun, as if we were in an eternal summer March. And yes, even though it is the middle of July, with its predicted downpours, the sun always shines again in this fascinating region of northern Brazil.
---

---

---
Hoy domingo, mi misión es clara: encontrar el lugar perfecto para sentarme y disfrutar de una buena cachapa con queso de mano. ¡Es una delicia fabulosa! A pesar de que la convivencia de culturas ha modificado algunas expresiones venezolanas por aquí, la cachapa de maíz con queso de mano sigue llamándose exactamente igual. ¡Qué maravilla!
> Today, Sunday, my mission is clear: to find the perfect place to sit down and enjoy a good cachapa with queso de mano - it's a fabulous treat! Although the coexistence of cultures has modified some Venezuelan expressions around here, the cachapa de maíz con queso de mano is still called exactly the same. How wonderful!
Con la recomendación de la Dra. Maritza del puesto de salud —"camine todo lo que pueda"—, me doy a la tarea de merodear. Mientras reviso las redes sociales y me pongo al día con las noticias internacionales, nacionales y regionales en mi smartphone, la mañana transcurre. Después de un rato, decido girar hacia la feria dominical de alimentos en la avenida Ataíde Teive, ¡en busca de esas cachapas de maíz!
> With the recommendation of Dr. Maritza from the health post - "walk as much as you can" - I set out on the prowl. As I check social media and catch up on international, national and regional news on my smartphone, the morning goes by. After a while, I decide to turn towards the Sunday food fair on Ataíde Teive Avenue, in search of those corn cachapas!
Tras caminar unas tres cuadras, finalmente encuentro mi sitio. Me siento a la mesa, listo para satisfacer el antojo de mi paladar venezolano. La atención es amable, y la espera se vuelve una dulce anticipación. El aire se impregna del inconfundible aroma a maíz. Sobre la plancha caliente, varias cachapas dorándose. Estas no son otras que las famosas tortillas de maíz jojoto, ese maíz tierno que, recién germinado, esconde el verdadero secreto de su sabor. Un toque de leche, azúcar, sal o papelón terminan de nutrir esta joya culinaria, aunque cada familia guarda su propia receta patrimonial. En esta "cachapera", ofrecen el manjar humeante directo de la plancha, acompañado, si uno lo desea, de cerdo frito.
> After walking about three blocks, I finally find my seat. I sit down at the table, ready to satisfy the craving of my Venezuelan palate. The service is friendly, and the wait becomes a sweet anticipation. The air is permeated with the unmistakable aroma of corn. On the hot griddle, several cachapas are browning. These are none other than the famous jojoto corn tortillas, that tender corn that, freshly sprouted, hides the true secret of its flavour. A touch of milk, sugar, salt, oror paprika finish off this culinary jewel, although each family has its own traditional recipe. In this "cachapera", they offer the steaming delicacy straight from the griddle, accompanied, if you wish, by fried pork.
---

---

---
Me cautiva ver cómo, en este rincón de la Amazonía brasileña, la cultura culinaria venezolana se mantiene intacta. No se ha tergiversado, ni aquí, ni en Miami, Madrid, Tenerife, o en cualquier otro lugar del mundo. La cachapa con queso de mano se promueve con orgullo, y eso, para mi alma venezolana, es sentir una hermosa migaja venezolana, el gentilicio en su máxima expresión. La cachapa de maíz es, sin duda, un manjar emblemático y tradicionalmente venezolano. ¡Qué gran placer es poder comer lo que uno más desea!
> It captivates me to see how, in this corner of the Brazilian Amazon, Venezuelan culinary culture remains intact. It has not been distorted, neither here, nor in Miami, Madrid, Tenerife, or anywhere else in the world. Cachapa con queso de mano is promoted with pride, and that, for my Venezuelan soul, is to feel a beautiful Venezuelan crumb, the gentilicio in its maximum expression. The cachapa de maíz is, without a doubt, an emblematic and traditionally Venezuelan delicacy. What a great pleasure it is to be able to eat what one most desires!
---
¡Buen apetito! Y que viva la cachapa de maíz, ¡parte esencial de mi confortable estilo de vida!
> ¡Good appetite! And long live the cachapa de maíz, an essential part of my comfortable lifestyle!
---
Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial. || The photographic samples taken with my realme Pro 7 phone are my property.
Idioma: Post escrito en español y traducido al inglés con la ayuda de DeepL || Language: Post written in Spanish and then translated into English through DeepL.