

Saludos, estimada, @iriswrite.
He pasado varios días inmerso en tu propuesta, y cada palabra tuya me ha invitado a un viaje, uno que, a mi edad, se siente como la magia de una reorganización del alma. No solo de mi vida exterior, sino de ese sagrado espacio interior donde residen mis emociones más profundas. En esta comunidad de Holos&Lotus, he encontrado el espacio cálido, pacífico y universal que me permite continuar este reencuentro conmigo mismo. Por eso, en mi jardín interno, hoy florece en la puerta de mi morada, con un gesto de profunda gratitud y bienestar.
> Greetings, dear @iriswrite.
> I have spent several days immersed in your proposal, and each of your words has invited me on a journey, one that, at my age, feels like the magic of a reorganisation of the soul. Not only of my outer life, but of that sacred inner space where my deepest emotions reside. In this Holos&Lotus community, I have found the warm, peaceful, and universal space that allows me to continue this reunion with myself. That is why, in my inner garden, today it blooms at the door of my dwelling, with a gesture of deep gratitude and well-being.
---


Este ejercicio es una nueva y prodigiosa aventura, una que me ha permitido poner en la balanza de la justicia mi mundo emocional. En el pasado, mi alma cargó con el peso de la torpeza y la manipulación que percibía a cada instante. El egoísmo colectivo me asfixiaba, intentando mantener apagada la flama digna de mi ser. Eran cadenas invisibles, pero sentía su peso en cada paso. Es insostenible cargar esa tradicional carga de hierro con el que mis pasos y movimientos eran el reflejo de esta condición de ser un personaje lerdo.
> This exercise is a new and prodigious adventure, one that has allowed me to weigh my emotional world on the scales of justice. In the past, my soul bore the weight of the clumsiness and manipulation I perceived at every moment. Collective selfishness suffocated me, trying to extinguish the flame of my dignity. They were invisible chains, but I felt their weight with every step. It is unsustainable to carry that traditional iron burden, with which my steps and movements were a reflection of this condition of being a dull character.
Pero llegó un día en que el opresivo cansancio se transformó en una fuerza silenciosa. Comprendí que las cadenas no eran de hierro, sino de la creencia de que no podía vivir sin ellas. Fue entonces cuando mi alma se irguió. Rompí las cadenas, ahora estoy viviendo en libertad con equilibrada convivencia interna y externa. Me aparté de esa marea con la calma de quien sabe que su destino no es el de la manada. Hoy, mi introspección me da la oportunidad de estar en la primera base, preparado para el siguiente paso, sabiendo que ya no busco la aprobación, sino la autenticidad.
> But one day, the oppressive fatigue was transformed into a silent force. I understood that the chains were not made of iron, but of the belief that I could not live without them. That was when my soul stood up. I broke the chains, and now I am living in freedom with balanced internal and external coexistence. I moved away from that tide with the calmness of someone who knows that their destiny is not that of the herd. Today, my introspection gives me the opportunity to be on first base, ready for the next step, knowing that I no longer seek approval, but authenticity.
---


Mi libertad es una elección consciente, un acto de amor hacia mí mismo. No ejerzo control sobre otros porque he aprendido a liberar las cargas que no me corresponden. Mis hijas son adultas, y mi alma se regocija al verlas trazar sus propios caminos, nutriendo sus vidas con sus propias venturosas experiencias. Al soltarlas, me liberé a mí mismo.
> My freedom is a conscious choice, an act of love towards myself. I do not exercise control over others because I have learned to release burdens that do not belong to me. My daughters are adults, and my soul rejoices in seeing them chart their own paths, nourishing their lives with their own joyful experiences. By letting them go, I freed myself.
---


Hoy comprendo que el mundo es diverso y cambiante, que mi conciencia está en aceptar y comprender las acciones positivas y negativas de los seres humanos. Que mi aventura la prosigo con mis pasos que se forman en el camino de la vida práctica para transformarme en un ser renovado, consciente en el manejo de mis emociones. De esta manera observo hacia donde se inclina la balanza de mis emociones.
> Today I understand that the world is diverse and changing, that my consciousness is in accepting and understanding the positive and negative actions of human beings. That I continue my adventure with my steps that are formed on the path of practical life to transform myself into a renewed being, conscious in the management of my emotions. In this way, I observe where the balance of my emotions leans.
En este momento, mi mundo ya no tiene ataduras. Es un espacio abierto, sin muros ni laberintos. Mis pasos ya no siguen un camino impuesto, sino que caminan con la sabiduría de mi corazón. En esta nueva y serena existencia, mi paz reside en respetar mis propios valores como ser humano, con compasión hacia los demás y, sobre todo, hacia mí mismo.
> At this moment, my world no longer has any ties. It is an open space, without walls or labyrinths. My steps no longer follow an imposed path, but walk with the wisdom of my heart. In this new and serene existence, my peace lies in respecting my own values as a human being, with compassion towards others and, above all, towards myself.
---


Sueño con un mundo más digno, más justo y más humano. Y aspiro a que mi familia y mi comunidad crezcan con ese mismo optimismo y bienestar emocional. Soy libre, y en esa libertad es un acto de amor con la que mi alma vuela con sus propias alas, sin miedo a nada.
> I dream of a more dignified, fairer and more humane world. And I aspire for my family and community to grow with that same optimism and emotional well-being. I am free, and in that freedom is an act of love with which my soul flies with its own wings, without fear of anything.
----
¿Cómo florece tu "jardín interno"? ¿Qué ha cambiado en tus interacciones diarias? ¿Cómo te relacionas con el mundo?
> How does your ‘inner garden’ flourish? What has changed in your daily interactions? How do you relate to the world?

FUENTES / SOURCES
Idioma: Post escrito en español y traducido al inglés con la ayuda de DeepL || Language: Post written in Spanish and then translated into English through DeepL.
Images from the free bank at Pixabay www.pexels.com.