
---
Saludos, apreciada comunidad, @lifestyle.
Greetings, dear community. @lifestyle.
Es una experiencia agradable estar en esta obra arquitectónica, aquí, a la orilla del río Branco. Se trata del complejo turístico de la Orla de Taumanan y el Mirante Edileusa, que abarca una extensa área de recreación y esparcimiento con restaurantes, un balneario con toboganes de agua, fuentes, y espacios deportivos y culturales. Lo frecuento a diario para tomar fotografías del río y la laguna, que es una reserva de agua de este paseo por la Orla de Taumanan y el Mirante Edileusa.
> It is a pleasant experience to be in this architectural work, here on the banks of the Branco River. This is the Orla de Taumanan and Mirante Edileusa tourist complex, which covers a large recreational area with restaurants, a water park with slides, fountains, and sports and cultural facilities. I visit it daily to take photographs of the river and the lagoon, which is a water reserve for this river.
---

---

---

---
Hoy, sábado, aprovecho para subir a la parte alta del Mirante (mirador en portugués). Llego acompañado por un numeroso grupo de estudiantes y personas que vienen a disfrutar del paisaje desde lo lejos y desde lo alto. La ciudad de Boa Vista se extiende abajo y disfruto de todo el esplendor de esta región de la Amazonia brasileña. Desde aquí puedo observar la extensa zona del estado de Roraima de esta república.
> Today, Saturday, I take the opportunity to climb to the top of the Mirante (viewpoint in Portuguese). I arrive accompanied by a large group of students and people who come to enjoy the landscape from afar and from above. The city of Boa Vista stretches out below and I enjoy all the splendour of this region of the Brazilian Amazon. From here I can see the extensive area of the state of Roraima in this republic.
---

---

---
La juventud de hoy cubrió los cupos de las 4:50 de la tarde para conocer el ascensor y la sorpresa de la belleza del paisaje. Aquí arriba, los turistas aprovechan sus smartphones para capturar diferentes tomas fotográficas. Las chicas están vestidas como para caminar por la alfombra roja.
> Today's youth filled the 4:50 p.m. slots to see the lift and be surprised by the beauty of the landscape. Up here, tourists use their smartphones to capture different photos. The girls are dressed as if they were walking the red carpet.
Los rostros de las personas reflejan el mestizaje que se desarrolló en la región entre las culturas indígena, europea y africana. Es una mezcla de la pluralidad de etnias que se expresa en la diversidad, con la coherencia necesaria para demostrar la calidad de vida que se ha logrado obtener a lo largo de los años.
> People's faces reflect the cultural fusion that developed in the region between indigenous, European and African cultures. It is a mixture of ethnic diversity expressed in diversity, with the coherence necessary to demonstrate the quality of life that has been achieved over the years.
---

---
Me acerqué a dos representantes de la cultura indígena regional que subieron a lo alto para disfrutar de la belleza de la geografía brasileña. Enseguida, empaticé con Manuel y João, con quienes conversé en el idioma portugués que he logrado aprender hasta este momento.
> I approached two representatives of the regional indigenous culture who had climbed to the top to enjoy the beauty of the Brazilian landscape. I immediately empathised with Manuel and João, with whom I conversed in the Portuguese I have managed to learn so far.
---
Gracias por estar en el Mirador de la Paz de Río Branco.
> Thank you for being at the Mirador de la Paz in River Branco.
---

---
Las muestras fotográficas tomadas con mi teléfono realme Pro 7 son de mi propiedad patrimonial. || The photographic samples taken with my realme Pro 7 phone are my property.
Idioma: Post escrito en español y traducido al inglés con la ayuda de DeepL || Language: Post written in Spanish and then translated into English through DeepL.