Bodden Biker on Tour – Ride to Woldegk

@hornet-on-tour · 2025-09-22 11:10 · Deutsch D-A-CH

Bodden Biker on Tour – Ride to Woldegk

Bodden Biker unterwegs – Ausfahrt nach Woldegk


The beginning of the ride

Der Beginn der Ausfahrt

1000053933.jpg

Yesterday we went on a motorcycle trip with friends to Woldegk in Western Pomerania. The forecast had promised rain and strong winds, but in the end we only caught a short shower. The wind picked up slowly, giving us plenty of time to enjoy the day and return safely.

Gestern waren wir mit Freunden auf dem Motorrad unterwegs nach Woldegk in Vorpommern. Laut Wetterbericht sollte es regnen und stürmisch werden, doch wir hatten Glück. Nur ein kurzer Schauer erwischte uns, und der Wind nahm nur langsam zu, sodass wir die Tour in Ruhe genießen und rechtzeitig nach Hause fahren konnten.

It felt good to set off together, engines humming in harmony, the bright yellow vests catching the morning light. There is something unique about riding in a group: you feel protected, connected and stronger, even when the weather looks uncertain.

Es war ein gutes Gefühl, gemeinsam zu starten, die Motoren brummten im Gleichklang, und die gelben Westen leuchteten im Morgenlicht. Es hat etwas Einzigartiges, in der Gruppe zu fahren: Man fühlt sich sicherer, verbundener und stärker, selbst wenn das Wetter unsicher wirkt.

1000053934.jpg


Woldegk – The city of windmills

Woldegk – Die Stadt der Windmühlen

Woldegk is also known as the City of Windmills. Several historic mills are still preserved, and they remain the town’s most famous landmarks. For bikers, the roads around Woldegk are a real treat: winding, open and perfect for a group tour. Passing fields, small villages and stretches of forest, the ride felt both relaxing and exciting at the same time.

Woldegk trägt den Beinamen „Stadt der Windmühlen“. Mehrere dieser historischen Bauwerke sind bis heute erhalten und prägen das Bild der Stadt. Für Motorradfahrer sind die Straßen rund um Woldegk ein echtes Erlebnis: kurvig, offen und perfekt für eine Gruppentour. Vorbei an Feldern, kleinen Dörfern und Waldstücken war die Fahrt zugleich entspannt und aufregend.

Walking together over cobblestones and seeing the old mill in front of us reminded us why we love these destinations. They carry history, charm and a sense of tradition that makes every stop memorable.

Gemeinsam über Kopfsteinpflaster zu laufen und die alte Mühle vor uns zu sehen, erinnerte uns daran, warum wir diese Ziele so lieben. Sie tragen Geschichte, Charme und ein Stück Tradition in sich, das jede Pause unvergesslich macht.


A disappointing meal in the mill

Ein enttäuschendes Essen in der Mühle

1000054078.jpg

We had reserved tables inside one of the old mills, which today serves as a restaurant. In the past, this place had been one of our highlights, but this time disappointment awaited us. I ordered a Hamburger Schnitzel, but the plate was dripping with fat. My wife chose a small Bauernfrühstück, but what she got was mainly egg and only a few potatoes. For the very first time, she looked at me and said: “Tonight we’ll have something proper to eat at home.” I had never heard that from her before, and it honestly shocked me.

Wir hatten in einer der alten Mühlen Tische reserviert, die heute als Restaurant genutzt wird. Früher war das immer ein Höhepunkt unserer Fahrten, doch diesmal wurden wir enttäuscht. Mein Hamburger Schnitzel triefte vor Fett, und meine Frau bekam beim „kleinen Bauernfrühstück“ fast nur Ei und kaum Kartoffeln. Zum ersten Mal sagte sie zu mir: „Heute Abend gibt es zu Hause etwas Vernünftiges zu essen.“ Das habe ich noch nie von ihr gehört, und es hat mich ehrlich erschrocken.

Food is often part of the experience, and when it does not meet expectations, it leaves a bitter taste. Still, sitting together, talking and laughing eased the disappointment. The place had lost some of its quality, but not the memory of many good times we had there before.

Essen gehört oft zum Erlebnis dazu, und wenn es nicht den Erwartungen entspricht, bleibt ein schaler Nachgeschmack. Doch gemeinsam am Tisch zu sitzen, zu reden und zu lachen, milderte die Enttäuschung. Das Lokal hatte etwas von seiner Qualität verloren, aber nicht die Erinnerung an viele schöne Momente, die wir dort schon erlebt haben.


Why this ride was special

Warum diese Fahrt besonders war

1000054077.jpg

But still, this trip was special. Why? Because after almost five months, following my accident, I was finally able to enjoy riding again. My leg hardly hurt, and for the first time in months, I could truly feel the joy of the open road. More than 200 km later, I knew this day would stay in my memory for a long time.

Und trotzdem war diese Fahrt etwas Besonderes. Warum? Weil ich nach fast fünf Monaten, nach meinem Unfall, endlich wieder das Motorradfahren genießen konnte. Mein Bein schmerzte kaum, und ich spürte mit jeder Minute die Freiheit zurückkehren. Über 200 Kilometer später wusste ich: Dieser Tag bleibt mir lange in Erinnerung.

Every kilometer felt like a gift. The sound of the engine, the wind against the helmet and the feeling of leaning into a curve – things I had missed so much. What might look like an ordinary ride to others was, for me, a moment of triumph.

Jeder Kilometer fühlte sich wie ein Geschenk an. Das Geräusch des Motors, der Wind am Helm und das Gefühl, sich in eine Kurve zu legen – all das hatte ich so sehr vermisst. Was für andere wie eine gewöhnliche Ausfahrt aussieht, war für mich ein Moment des Triumphs.


A sweet ending in Altentreptow

Ein süßer Abschluss in Altentreptow

1000054076.jpg

On the way back we stopped in Altentreptow and treated ourselves to ice cream. Nothing beats a fresh soft ice after hours on the bike, a sweet and simple ending that made us smile. 🍦

Auf der Rückfahrt hielten wir noch in Altentreptow an und gönnten uns ein Eis. Nichts geht über ein frisches Softeis nach einer langen Tour, ein süßer Abschluss, der uns alle zum Lächeln brachte. 🍦

It was a small stop, but it gave us the chance to relax, laugh and let the impressions of the day settle. Sometimes it is these simple pleasures that make a tour truly complete.

Es war nur ein kleiner Stopp, doch er gab uns die Möglichkeit, durchzuatmen, zu lachen und die Eindrücke des Tages wirken zu lassen. Manchmal sind es gerade diese einfachen Freuden, die eine Tour wirklich abrunden.


Spirit of the Bodden Biker

Der Spirit der Bodden Biker

At the end of the day, the bikes stood neatly lined up, a mix of different models and characters, but all united by the same spirit. That is what Bodden Biker is all about: passion, community and the joy of riding together.

Am Ende des Tages standen die Motorräder ordentlich nebeneinander, verschiedene Modelle, verschiedene Charaktere, aber alle vereint durch denselben Spirit. Genau das bedeutet Bodden Biker: Leidenschaft, Gemeinschaft und die Freude am gemeinsamen Fahren.


Question to the community

Frage an die Community

Have you ever returned to something you love after a long break? How did it feel to finally be back?

Hattet ihr schon einmal das Gefühl, nach einer langen Pause endlich wieder zurückzukehren zu dem, was ihr liebt? Wie hat es sich für euch angefühlt?


Banner.jpg


Dein Hornet on Tour
Your Hornet on Tour

Hornet on Tour

Instagram: hornet_on_tour
Twitter: OnHornet
Photo: Hornet on Tour

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

#hive-121566 #deutsch #photography #digitalphotography #ocd #neoxian #proofofbrain #hive
Payout: 0.000 HBD
Votes: 76
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.