A las doce en el limbo

Hoy es la noche, justo cuando la luna brilla y se oculta tras la nube nocturna, las tumbas se abren y las brujas emergen gritando iracundas por una eterna venganza.
Y a las doce de la noche, en el limbo de los sueños, los temores y espectros rondan los anhelos, deambulando eternamente, queriendo atrapar tu vida, quizás sucumbiendo ante la luz que desprende tu inocencia dormida.
Y ante el cántico del gallo que grita, ¡cuidado! Se arrastran las cadenas por el piso inexistente, donde tus pasos suaves parecen danzar sutilmente.
Sin que te des cuenta, la bruja enfurecida, sentada a la mesa vacÃa, alza la copa de eterna sangre y a tu nombre brinda, por tenerte algún dÃa.
English
At midnight in limbo

Tonight, just as the moon shines and hides behind the night cloud, the graves open and witches emerge, screaming furiously for eternal revenge.
And at midnight, in the limbo of dreams, fears and spectres haunt desires, wandering eternally, wanting to trap your life, perhaps succumbing to the light that your sleeping innocence gives off.
And at the crowing of the rooster, beware! Chains drag across the non-existent floor, where your soft footsteps seem to dance subtly.
Without you realising it, the enraged witch, sitting at the empty table, raises the cup of eternal blood and toasts your name, hoping to have you one day.
Poema: issymarie.
Imagen obtenida en Ideograma AI
Texto traducido en deepl versión free.
Corrector ortográfico usado: languagetool
Gracias por tu visita 💕