Amor al alba
En la oscuridad brillante, donde danzan las estrellas y luceros, altiva y vanidosa, la luna está expectante.
Ha usado un largo velo, de luces peculiares, son las diminutas luciérnagas que han venido a adornarle.
Y al llegar el alba, con el cielo, al igual que una paleta, del pintor que refleja sus sueños de niño perdido.
Sale el sol engalanado, alzando un rayo luminoso, queriendo tocar a su amada, antes de que canela mañana.
Y la boda ya planeada, entre la oscuridad brillante, donde la luna es la vanidosa novia de un sol tan galante.
English
Love at Dawn
In the shining darkness, where stars and shooting stars dance, haughty and vain, the moon waits expectantly.
She wears a long veil of peculiar lights, tiny fireflies that have come to adorn her.
And when dawn arrives, with the sky like a painter's palette reflecting her lost childhood dreams.
The sun rises adorned, raising a bright ray, wanting to touch her beloved before the morning turns to cinnamon.
And the wedding is already planned, amid the shining darkness, where the moon is the vain bride of such a gallant sun.
Poema: issymarie.
Imagen creada en Ideograma AI.
Texto traducido en deepl versión free.
Corrector ortográfico, languagetool
Gracias por tu visita 💕