Vibes web 3 music competition week 25 Carusso (Italian and Spanish version) @itzchemaya

@itzchemaya · 2024-11-26 21:36 · Vibes

InShot_20241126_131514461.jpg


Promo video Vibes


Hola hiver's y hermosa comunidad de Vibes hoy en la semana 25 les traigo un tema muy especial para mí. Ya lo había interpretado antes pero está vez quise hacer una versión diferente combinando el italiano y el español . Se trata de "Caruso" una canción de 1986 escrita y compuesta por lucio Dalla . Habla sobre vida de un cantante de ópera italiano Enrico Caruso.

Hello hiver's and beautiful Vibes community today in week 25 I bring you a very special song for me. I had already played it before but this time I wanted to do a different version combining Italian and Spanish. It is "Caruso" a song from 1986 written and composed by Lucio Dalla. It talks about the life of an italian opera singer Enrico Caruso.


InShot_20241126_131723776.jpg


La música es mi medio de expresión, es mi manera de mostrar todo lo que siento y lo que soy , cuando la timidez no me deja hacerlo. La música es terapia , con ella sueño, sonrió, lloro, simplemente vivo Ella tiene un poder increíble sobre mi y una sola canción puede significar distintas cosas en mi proceso de vida . Con este tema tan desgarrador puedes sentir la nostalgia por tu tierra, por tu familia, por esos que ya no están. Pero más allá de eso, para mí este tema , es como ese amor que no puedes parar de sentir y experimentar, por ese amor sin razonamiento lógico, ese amor que te hace derrumbar muros, quitarte las armaduras, acortar las distancias y enfrentar a la muerte.

Music is my means of expression, it is my way to show everything I feel and what I am, when shyness does not let me do it. Music is therapy, with it I dream, I smile, I cry, I simply live. It has an incredible power over me and a single song can mean different things in my life process. With this heartbreaking song you can feel the nostalgia for your land, for your family, for those who are no longer here. But beyond that, for me this song is like that love that you can't stop feeling and experiencing, that love without logical reasoning, that love that makes you tear down walls, take off your armor, shorten distances and face death.


InShot_20241126_131826766.jpg


Todos tenemos pequeños y grandes amores, pero solo unos pocos podemos sentir y experimentar ese tipo de amores que van más allá de cualquier circunstancia, que se niegan al olvido, que siempre arden en tu pecho, en tu corazón, de esos que siempre invaden tus pensamientos y te dejan sin aliento, sin palabras. De esos amores que puedes mirar en silencio leyendo Neruda , de esos amores que te hacen sentir que aún estás viva.

We all have small and big loves, but only a few of us can feel and experience that kind of love that goes beyond any circumstance, that refuses to be forgotten, that always burns in your chest, in your heart, those that always invade your thoughts and leave you breathless, without words. Of those loves that you can look at in silence reading Neruda, of those loves that make you feel that you are still alive.

Este tema es para esa alma gemela que se que todos tenemos en un lugar que no conocemos, tal vez en un idioma que no entendemos, en una vida diferente , pero que anhelamos siempre. En mi caso lo soñé y desde ese instante lo llevo clavado en mis pupilas, tan lleno de música y poesía como yo y con una voz que reconocería entre millones de seres humanos. Tan extrañamente unido a mí con ese hilo invisible e infinito.

This song is for that soul mate that I know we all have in a place we don't know, maybe in a language we don't understand, in a different life, but that we always long for. In my case I dreamed it and since that moment I have it nailed in my pupils, as full of music and poetry as I am and with a voice that I would recognize among millions of human beings. So strangely linked to me with that invisible and infinite thread.


https://youtu.be/WLXO_AminC8?si=-QKsVCT_aRrmkZfS


Full video on Instagram


Caruso (Lucio Dalla) Qui dove il mare luccica Aquí dónde el mar reluce E tira forte il vento Y sopla fuerte el viento Su una vecchia terrazza Sobre una vieja terraza Davanti al golfo di Surriento Frente al golfo de Sorrento verse Un uomo abbraccia una ragazza Un hombre abraza a una muchacha Dopo che aveva pianto Después de que había llorado Poi si schiarisce la voce Luego se aclara la voz E ricomincia il canto Y vuelve a dar comienzo al canto chorus Te voglio bene assaje Te quiero mucho Ma tanto tanto bene sai Pero mucho, mucho, sabes... È una catena ormai Es una cadena ahora Che scioglie il sangue dinte vene sai Que funde la sangre en las venas, sabes... verse Vide le luci in mezzo al mare Vio las luces dentro del mar Pensò alle notti là in America Pensó en las noches allí en America Ma erano solo le lampare Pero sólo era el reflejo de unos barcos Nella bianca scia di un'elica Y la blanca estela de una hélice verse Sentì il dolore nella musica Sintió el dolor de la música Si alzò dal pianoforte Se levanto del piano Ma quando vide la luna uscire da una nuvola Pero cuando vio la luna salir tras una nube Gli sembrò più dolce anche la morte Le pareció dulce incluso la muerte verse Guardò negli occhi la ragazza Miro a los ojos a la muchacha Quegli occhi verdi come il mare Esos ojos tan verdes cómo el mar Poi all'improvviso uscì una lacrima Luego de repente salió una lágrima E lui credette di affogare Y el creyó de ahogar chorus Te voglio bene assaje Te quiero mucho Ma tanto tanto bene sai Pero mucho, mucho, sabes... È una catena ormai Es una cadena ahora Che scioglie il sangue dinte vene sai Que funde la sangre en las venas, sabes... verse Potenza della lirica Fuerza de la lirica Dove ogni dramma è un falso Dónde cada drama es un falso Che con un po' di trucco e con la mimica Dónde con un buen maquillaje y con la mímica Puoi diventare un altro Puedes llegar a ser otra verse Così diventa tutto piccolo Así todo parece tan pequeño Anche le notti là in America En las noches ahí en America Ti volti e vedi la tua vita Miras atras y ves tu vida Come la scia di un'elica Cómo la estela de una hélice verse Ma sì, è la vita che finisce Si, es la vida que se acaba Ma lui non ci pensò poi tanto Sin embargo el no pensó tanto Anzi si sentiva già felice Por el contrario, el se sentía ya feliz E ricominciò il suo canto Y volvió a comenzar su canto chorus Te voglio bene assaje Te quiero mucho Ma tanto tanto bene sai Pero mucho, mucho, sabes... È una catena ormai Es una cadena ahora Che scioglie il sangue dinte vene sai Que funde la sangre en las venas, sabes... chorus Te voglio bene assaje Te quiero mucho Ma tanto tanto bene sai Pero mucho, mucho, sabes... È una catena ormai Es una cadena ahora Che scioglie il sangue dinte vene sai Que funde la sangre en las venas, sabes..

Caruso-Lucio Dalla

Posdata : Las fotos y video son de mi propiedad, Los GIF de PEAKD y TENOR . video editado en CapCut e Inshot, La traducción al inglés es cortesía de DeepL.**😍🙏🤗🌼

Posdata : Photos and video are my property, GIFs by PEAKD and TENOR . video edited in CapCut and Inshot. The English translation is courtesy of DeepL.😍🙏🤗🌼


InShot_20220626_234408357.jpg


Pueden visitar, agregarme y darle amor a mis otras redes sociales🥰💖


Instagram


Youtube


Tiktok

#vibes #contest #music #vivesweb3music #love #lifestyle #waivio
Payout: 0.000 HBD
Votes: 665
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.