I think that the three of us are still unfamiliar with this new way of life; this strange episode of what life is like without my dad... Things have changed a lot around here, and the truth is that at first I thought we would never recover from such a low blow, but today, three years after that terrible accident and two and a half years since he passed away, I finally feel that things are starting to take their course. I'm not going to say that it's the normal course of life, but rather this new format that we've been discovering and that perhaps has come late because at first we didn't want to accept it.
>Creo que aún los tres desconocemos este nuevo formato de vivir; este extraño episodio de lo que es la vida sin mi papá... Las cosas han cambiado mucho por acá, y la verdad es que al principió pensé que no nos íbamos a reponer de ese golpe tan bajo, pero hoy, luego de tres años de aquel terrible accidente y dos años y medio desde que falleció es que al fin siento que las cosas están comenzando a tomar su curso. No voy a decir que es el curso normal de la vida, pero sí este nuevo formato que hemos estado descubriendo y que quizás ha llegado tarde porque al inicio no lo queríamos aceptar.

I'd better stop writing in the plural. Perhaps everyone has their own interpretation of events, but at least what I'm recounting here is what I've perceived over these strange last few years. It seems that we are living in stability, especially me, with my wife, my job, and my new city, but it is inevitable to feel that a piece of my soul was torn away when my father passed away, and I swear that nothing has been the same since, even though the sadness is now behind me... I have always felt mourning as a collective feeling. What my mother feels and what my brother feels affects me deeply, and in fact, that's how my dad was with us too. It's pure love, a love that can be felt and that even death has made stronger. >Mejor dejaré de escribir en plural, quizás todos tengan su propia interpretación de los hechos, pero al menos lo que cuento aquí es lo que he percibido a través de estos extraños últimos años. Parece que vivimos una estabilidad, especialmente yo, con mi esposa, mi trabajo y mi nueva ciudad, pero es inevitable sentir que me arrancaron un pedazo del alma cuando papá falleció, y les juro que nada ha vuelto a ser igual, aunque ya haya quedado atrás la tristeza... Siempre he sentido el luto como un sentimiento colectivo, lo que siente mi mamá y lo que siente mi hermano me afecta mucho, y de hecho así también era mi papá respecto a nosotros, es amor puro, un amor que se puede palpar y que incluso la muerte ha hecho más fuerte.

I have always thought that I have had it easier than my mother and my brother. I am surrounded by many emotions and adventures, and I do not live in my mother's house, which helps a lot. In fact, when I visit my mother, I inevitably feel nostalgic because my house is a museum of our family love. But on the other hand, living apart from my loved ones, right after such a great loss, has not been easy, because more than ever I have needed to feel my family. But that's the way it is, you have to work, and I love my job too, but I am very happy that the few moments I spend with them are improving and they feel healthier, because my family is the greatest treasure I have. I truly believe that things will continue to improve for us and that we will have the ability to continue discerning who can enter our lives and who cannot, in order to maintain peace in our home and in our lives. >Siempre he pensado que la he tenido más fácil que mi mamá y mi hermano. Estoy rodeado de muchas emociones, aventuras y no vivo en mi casa materna, y eso ayuda mucho, de hecho cuando visito a mi mamá es inevitable impregnarme de nostalgia, porque mi casa es un museo de nuestro amor familiar. Pero por otro lado, vivir separado de los míos, justo después de una pérdida tan grande no ha sido fácil, y es que más que nunca he necesitado sentir a mi familia. Pero así son las cosas, hay que trabajar, y amo mi trabajo también, pero me alegra mucho que los pocos momentos que paso junto a ellos estén mejorando y se sientan más sanos, porque mi familia es el tesoro más grande que tengo. Creo fielmente en que las cosas sigan mejorando para nosotros y que tengamos la capacidad de seguir discerniendo quien puede entrar a nuestras vidas y quien no, para mantener la paz en nuestro hogar y en nuestras vidas.


I'd better stop writing in the plural. Perhaps everyone has their own interpretation of events, but at least what I'm recounting here is what I've perceived over these strange last few years. It seems that we are living in stability, especially me, with my wife, my job, and my new city, but it is inevitable to feel that a piece of my soul was torn away when my father passed away, and I swear that nothing has been the same since, even though the sadness is now behind me... I have always felt mourning as a collective feeling. What my mother feels and what my brother feels affects me deeply, and in fact, that's how my dad was with us too. It's pure love, a love that can be felt and that even death has made stronger. >Mejor dejaré de escribir en plural, quizás todos tengan su propia interpretación de los hechos, pero al menos lo que cuento aquí es lo que he percibido a través de estos extraños últimos años. Parece que vivimos una estabilidad, especialmente yo, con mi esposa, mi trabajo y mi nueva ciudad, pero es inevitable sentir que me arrancaron un pedazo del alma cuando papá falleció, y les juro que nada ha vuelto a ser igual, aunque ya haya quedado atrás la tristeza... Siempre he sentido el luto como un sentimiento colectivo, lo que siente mi mamá y lo que siente mi hermano me afecta mucho, y de hecho así también era mi papá respecto a nosotros, es amor puro, un amor que se puede palpar y que incluso la muerte ha hecho más fuerte.

I have always thought that I have had it easier than my mother and my brother. I am surrounded by many emotions and adventures, and I do not live in my mother's house, which helps a lot. In fact, when I visit my mother, I inevitably feel nostalgic because my house is a museum of our family love. But on the other hand, living apart from my loved ones, right after such a great loss, has not been easy, because more than ever I have needed to feel my family. But that's the way it is, you have to work, and I love my job too, but I am very happy that the few moments I spend with them are improving and they feel healthier, because my family is the greatest treasure I have. I truly believe that things will continue to improve for us and that we will have the ability to continue discerning who can enter our lives and who cannot, in order to maintain peace in our home and in our lives. >Siempre he pensado que la he tenido más fácil que mi mamá y mi hermano. Estoy rodeado de muchas emociones, aventuras y no vivo en mi casa materna, y eso ayuda mucho, de hecho cuando visito a mi mamá es inevitable impregnarme de nostalgia, porque mi casa es un museo de nuestro amor familiar. Pero por otro lado, vivir separado de los míos, justo después de una pérdida tan grande no ha sido fácil, y es que más que nunca he necesitado sentir a mi familia. Pero así son las cosas, hay que trabajar, y amo mi trabajo también, pero me alegra mucho que los pocos momentos que paso junto a ellos estén mejorando y se sientan más sanos, porque mi familia es el tesoro más grande que tengo. Creo fielmente en que las cosas sigan mejorando para nosotros y que tengamos la capacidad de seguir discerniendo quien puede entrar a nuestras vidas y quien no, para mantener la paz en nuestro hogar y en nuestras vidas.
