On the roads, one encounters others and oneself. You can't help but breathe in the magic around you, you can't let people pass by without greeting you with a smile, you can't ignore the intervals of silence, especially when the fog rolls in and silences everything, even the sound of time passing by, that's inaudible too... And the roads, at least these very rural roads of mine, are a constant allegory of the path we've all always been walking. Yes, the roads are ourselves, going or coming... Sometimes looking out, sometimes looking in... And the roads, like my complex streets, also give me the desire to write. Even here, in the minuscule reality of my studio in front of my PC, looking at the photos of my roads is like walking them again. Sometimes reality can be so subjective...
En los caminos uno se encuentra con otros y consigo mismo. No se puede dejar de respirar la magia alrededor, no se puede dejar pasar la gente sin saludar con una sonrisa, no se puede obviar los intervalos de silencio, en especial cuando la niebla aparece y calla todo, incluso el sonido del tiempo corriendo, ese tampoco se escucha... Y es que los caminos, cuando menos estos caminos míos tan rurales, son una alegoría constante al sendero que todos llevamos desde siempre recorriendo. Sí, los caminos somos nosotros mismos yendo, o viniendo... A veces mirando fuera, a veces mirando dentro... Y los caminos, al igual que mis calles complejas, también me regalan ganas de escribir. Incluso aquí, en la minúscula realidad de mi estudio en frente mi PC, mirar las fotos de mis caminos es como volver a recorrerlos. Algunas veces la realidad puede ser tan subjetiva...
These are dirt roads, with trees lining their banks, birds singing, wet with dew, with the slowness of those waiting for the inevitable arrival of the sun, dogs appearing and disappearing in the distance, people heading toward a town that welcomes them with paved streets and takes them a bit out of their rural reverie. I am just a stranger, though already an everyday person, looking around with an old camera, capturing postcards that others don't notice, understanding the small, medium, and large miracles that generous nature bestows, just as it also gives sustenance to those who work, live, and embrace these lands... I need, from time to time, or almost always, to come here and pass by on the outside while I happen on the inside. Because here on these roads, the day isn't just about going and taking pictures. It's also about greeting some fairies, some elves, and myriad elemental spirits who rejoice in the mist and take shelter in the warmth of the sun when it returns...
Estos son caminos de tierra, de árboles existiendo en sus orillas, de aves que cantan mojadas por el rocío con la parsimonia de quien espera la llegada del sol inevitable, de perros que aparecen y desaparecen a lo lejos, de personas que van rumbo a un pueblo que los recibe con calles asfaltadas y les saca un poco de su ensueño rural. Yo soy apenas un tipo extraño, aunque ya cotidiano, yendo mirando a cada lado con una vie cámara robando postales que otros no observan, entendiendo milagros pequeños, medianos y grandes, los cuales la naturaleza generosa regala, así como regala también el sustento a aquellos que labran, viven y abrazan estas tierras... Yo necesito, de vez en cuando o casi siempre, venir aquí e ir pasando por fuera mientras ocurro hacia adentro. Porque aquí en estos caminos, no se trata el día solo de ir y hacer fotos. Se trata también de saludar algunas hadas, algunos duendes y miríadas de espíritus elementales que se alegran con la niebla y se resguardan con el calor del sol cuando regresa...
I love writing about these paths, because their irrefutable poetry is on their surface when I look at them. Alone and silent, accompanied and joyful, there are always a handful of lines occurring there. And then, whoever knows how, can steal them and transcribe them and share them and try to make others wander here...
Amo escribir a estos caminos, porque su irrefutable poesía está en su superficie cuando los miro. Solos y silentes, acompañados y alegres, siempre hay un puñado de líneas ocurriendo allí. Y entonces, aquel que sabe como, puede robarlas y transcribirlas y compartirlas e intentar hacer que otros deambulen aquí...
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
Montalbán, Carabobo, Venezuela.