Autumn is possibly the season that best fits Susan Sontag's famous statement, enabling this metaphorical journey between degraded but enchanting realities to become part of the very impulse of the photographic summit.
It is, in this comparative Murphy's Law of Enchantment, where the life-death binomial momentarily sheds its cruel ambivalence, leaving in the viewer's retina an instant frozen in time, where even fleetingness pays homage to beauty and the eternal becomes possible.
Even the fallen leaves, recalling Whitman, make man, even knowing himself to be a prisoner of his own transience, feel for a moment like a star, and in an act of pious transcendence, also sing to himself: Carpe Diem.
Posiblemente sea el otoño la estación que mejor se adapte a aquella célebre afirmación de Susan Sontag, para conseguir que ese metafórico viaje entre realidades degradadas, pero encantadoras se convierta en parte del impulso mismo de la cumbre fotográfica.
Es, en esa comparativa Ley de Murphy del Encanto, donde el binomio vida-muerte se despoja durante un momento de su cruel ambivalencia, para dejar en la retina del espectador un instante congelado en el tiempo, donde incluso la fugacidad rinde culto a la belleza y lo eterno se hace posible.
Incluso las hojas caídas, recordando a Whitman, hacen que el hombre, aun sabiéndose prisionero de su propia fugacidad, se sienta por un momento estrella y en un acto de piadosa trascendencia, se cante también a sí mismo: Carpe Diem.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and are therefore subject to my Copyright. AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.