Primero saqué los patrones de la pieza trasera y con ella saqué la pieza delantera, bajando 8cm en la parte del cuello delantero.Luego corté una tira de 80 cm de largo y 20 cm de ancho para hacer el volante de la cintura.
First I took out the patterns of the back piece and with it I took out the front piece, lowering 8cm in the part of the front neck.Then I cut a strip 80 cm long and 20 cm wide to make the waist ruffle.
Después coloqué las dos piezas una encima de la otra, con sus derechos enfrentados y pasé costura por sus laterales.
Then I placed the two pieces on top of each other, with their rights sides facing each other, and sewed along their sides.
Cuando terminé de sacar la tira, procedí a unir sus extremos y luego la cosí por todo el contorno de la cintura, estirando el contorno de cintura de la camisa.
When I finished removing the strip, I proceeded to join its ends and then sewed it all the way around the waist, stretching the waist circumference of the shirt.
Antes de pegar las mangas, cosí el sesgo del cuello y lo pegué por todo.el contorno de éste.
Before gluing the sleeves, I sewed the neck bias binding and glued it all around the neck.
Después saqué las mangas, las uní por sus extremos y las pegué por todo el recorrido de la sisa.
Then I pulled out the sleeves, joined them at their ends and glued them all the way up the armhole.
Una vez terminada la blusa, procedí a realizar el short, para esto saqué los patrones delanteros y traseros y cosí los tiros de cada uno.
Once the blouse was finished, I proceeded to make the shorts, for this I took out the front and back patterns and sewed the straps of each one.
Coloqué las dos piezas una encima de la otra con sus derechos enfrentados y cosí las entrepiernas y los laterales.
I placed the two pieces on top of each other with their rights sides facing each other and sewed the crotch and sides together.
Finalmente coloqué el elástico en el contorno de cintura del short.
Finally, I placed the elastic around the waistband of the shorts.