About a year ago we did the same passage, Ketchikan to Prince Rupert, but it didn't go as planned the weather forecast was showing really strong winds gusting to about 40 knots but as we entered the main channel (Revillagigedo Cannel) that separates Canada and Alaska we were hit with 75 knots of constant wind, after battling the wind for more than 10 minutes our jib sail got shredded by the wind and we were forced to take it down and return back to Alaska to try again next day. The next day we did make it and everything was fine.
This year however the passage was peaceful and calm, it was just a reminder that as full-time sailors we must consider the wind every day!
Vor etwa einem Jahr sind wir die gleiche Strecke gefahren, von Ketchikan nach Prince Rupert, aber es lief nicht wie geplant. Die Wettervorhersage zeigte zwar starken Wind mit Böen von etwa 40 Knoten an, aber als wir in den Hauptkanal (Revillagigedo Channel) einfuhren, der Kanada und Alaska trennt, wurden wir von konstant 75 Knoten Wind getroffen. Nachdem wir uns mehr als 10 Minuten mit dem Wind geschlagen hatten, wurde unsere Fock vom Wind zerfetzt, und wir waren gezwungen, sie einzuholen und nach Alaska zurückzukehren, um es am nächsten Tag erneut zu versuchen. Am nächsten Tag haben wir es tatsächlich geschafft und alles war in Ordnung. --In diesem Jahr jedoch war die Überfahrt friedlich und ruhig. Es war nur eine Erinnerung daran, dass wir als Vollzeit-Segler den Wind jeden Tag berücksichtigen müssen

Once we arrived we had two custom officers checking us and the boat in, surprising they didn't even board our boat they just asked a few questions and that was done, finally in Canada.
Sobald wir ankamen, wurden wir von zwei Zollbeamten in Empfang genommen, die uns und das Boot abfertigten. Überraschenderweise kamen sie nicht einmal an Bord, sie stellten nur ein paar Fragen und damit war die Sache erledigt – endlich in Kanada.

We docked up on the same dock as last year. The next morning looked like this, we even had a huge cruise ship but we couldn't even see it through the fog which was fascinating.
Wir legten am selben Kai an wie im letzten Jahr. Am nächsten Morgen bot sich uns dieses Bild – es war sogar ein riesiges Kreuzfahrtschiff da, aber wir konnten es wegen des Nebels nicht einmal sehen, was faszinierend war.



I tried flying around the cruise to get it's name but l didn't get it.
Ich habe versucht, mit der Drohne um das Kreuzfahrtschiff herumzufliegen, um seinen Namen zu erfassen, aber ich habe ihn nicht erkannt.

After doing all our shopping and fueling we were ready to finally explore Canada again, but this time we were going to take a different route which l will be posting on my channel here, so be sure to stay tuned!
Now for the photo that stands above all:
Nachdem wir alle Einkäufe erledigt und getankt hatten, waren wir bereit, Kanada endlich wieder zu erkunden. Diesmal würden wir jedoch eine andere Route nehmen, die ich hier auf meinem Kanal vorstellen werde – also bleibt dran!
Und nun zum Foto, das alles übertrifft:
Absolutely love this picture, it's like a window looking into the Prince Rupert city

Have a wonderful sunday!
Until next time,
Kon
Haben Sie einen wunderschönen Sonntag! -Bis zum nächsten Mal, -Kon