Saludos amig@s de @motherhood el día de hoy quisiera compartir con ustedes una visita que realizamos a mi mamá, no vivimos tan distantes, sin embargo, debido al trabajo y las ocupaciones diarias, a veces pasan días sin ir, yo tengo de costumbre ir un día si y uno no, pero ir todo mi núcleo familiar si pasa mucho tiempo, por eso esta visita es especial, ocurre una o dos veces al mes, pero como están de vacaciones escolares las niñas, se harán más seguidas en estos días.
>Hello friends at @motherhood. Today I would like to share with you a visit we made to my mother. We don't live that far apart, but due to work and daily commitments, sometimes days go by without us visiting. I usually go every other day, but it's been a long time since my whole family went together, so this visit is special. It happens once or twice a month, but since the girls are on school vacation, we'll be going more often these days.

Mi mamá es diabética desde hace 45 años y debido a esta enfermedad perdió la vista, desde hace unos 6 años, ella cayo en depresión porque murió su esposo (Mi papá) y su segunda hija (Mi hermana) esto hizo que llorara mucho, aun lo hace, y su tensión ocular se subió y no nos dimos cuenta ninguno de ello, ya que ignorábamos que esto existía, por eso es importante esta información si el ojo duele, esta rojo y pica o brinca, debes ir al oftalmólogo inmediatamente, una simple gota de tratamiento puede hacer la diferencia.
Claro que en el caso de mi mamá, la complicación era más grave, porque tenía varias patologías, tenía glaucoma, ojo diabético y cataratas, más la tensión ocular prolongada fue una bomba de tiempo.
>My mother has been diabetic for 45 years and lost her sight due to this disease. About six years ago, she fell into depression because her husband (my father) and her second daughter died (my sister) died. This caused her to cry a lot, and she still does. Her eye pressure rose, and none of us noticed because we didn't know this was a thing. That's why this info is so important: if your eye hurts, is red, itches, or twitches, you should go to the eye doctor right away. A simple drop of treatment can make all the difference.
Of course, in my mom's case, the complication was more serious because she had several conditions: glaucoma, diabetic eye disease, and cataracts. Plus, prolonged eye pressure was a time bomb.

Mi madre dice que es el peor castigo que le pueden dar a una persona y que no se lo desea ni a su peor enemigo, espera un milagro divino pues es la única solución, los especialistas no dan esperanza.
Mi mamá no le gusta salir de casa a menos que sea para la iglesia, es allí donde encontró consuelo y refugio a su situación emocional, suele decirnos que cuando conoció de Cristo, hace como 3 años, vio por primera vez y que antes era una ciega sin serlo, ahora ve la luz de Cristo.
Al verla recorrer la casa tocando las paredes, me recuerda un personaje del libro de cien años de soledad, quien no decía que no veía por orgullo y así pasaba sus días tropezando y haciendo sus quehaceres, mi madre se baña sola, hace arepas, lava sus pantaletas y solemos regañarla para que no se agite tanto, pero nos dice que ella no desea sentirse inútil y por ello la dejamos que realice estas tareas.
>My mother says it is the worst punishment that can be given to a person and that she would not wish it on her worst enemy. She hopes for a divine miracle, as it is the only solution; the specialists offer no hope.
My mom doesn't like to leave the house unless it's to go to church, where she finds comfort and refuge from her emotional situation. She often tells us that when she learned about Christ about three years ago, she saw for the first time. Before that, she was blind without actually being blind, but now she sees the light of Christ.
Seeing her walk around the house touching the walls reminds me of a character in the book One Hundred Years of Solitude, who refused to admit she couldn't see out of pride and thus spent her days stumbling and doing her chores. My mother bathes herself, makes arepas, washes her underwear, and we often scold her for getting so worked up, But she tells us that she doesn't want to feel useless, so we let her do these tasks.

Yo también soy diabético y tengo principio de glaucoma, en estos días fui al oftalmólogo ya que sentía molestias en mi ojo izquierdo y era una infección que se solucionó con unas gotas por tres días, por ello hago un llamado de prevención, la vista es un órgano vital y debemos cuidarlo.
Gracias por leerme y en otro momento compartiré más de mi madre, quien representa para mí el amor más puro y verdadero, lealtad sin límites y cariño infinito.
>I am also diabetic and have early-stage glaucoma. Recently, I went to the ophthalmologist because I was experiencing discomfort in my left eye, which turned out to be an infection that was treated with eye drops for three days. That is why I am calling for prevention. Our eyesight is a vital organ, and we must take care of it.
Thank you for reading, and another time I will share more about my mother, who represents for me the purest and truest love, boundless loyalty, and infinite affection.

Las fotografías pertenecen a mi álbum familiar y fueron tomadas con alguno de nuestros dispositivos celulares, el mío es un Remi 9
El texto es contenido original de mi vida personal.
Utilice el traductor gratuito DeepL.
The photographs belong to my family album and were taken with one of our cell phones; mine is a Remi 9.
The text is original content from my personal life.
I used the free DeepL translator.