Good afternoon, friends of Dayli Blog!
Hello friends, first of all, I wish you all a pleasant day and hope your week is enjoyable and fruitful.
Yesterday I had a rather busy day. It began with reviewing all of today's planned production and organizing several pending orders, which were quite a few. As many of you know, my mom is enjoying a well-deserved vacation with my sister in Venezuela, so these days I have to take on a little more work at Chocolates Alile. Although the absence is felt, it also gives me time to reflect and reconnect.
Later, while I was on my way to the National Tax Administration Office (ONAT), where I am officially registering my project, I decided to take a detour for a few minutes. The ONAT in Plaza is very close to 17th Street, just two blocks from the National Museum of Decorative Arts, which I visited last month. On that occasion, one of the galleries was closed: the Oriente gallery, dedicated to pieces from countries such as Japan, China, Indonesia, and Malaysia. I was left wanting to go in, so this time, with the good fortune of finding it open, I didn't hesitate to give myself that moment.
*Buenas tardes, amigos de Dayli Blog!
Hola amigos , ante todo les deseo un lindo día a todos y espero que su semana sea llevadera y fructífera.
Ayer tuve un día bastante animado. Comenzó con la revisión de toda la producción prevista para hoy y la organización de varios pedidos pendientes, que no eran pocos. Como muchos saben, mi mamá está disfrutando de unas merecidas vacaciones junto a mi hermana en Venezuela, así que estos días me toca asumir un poquito más de trabajo en Chocolates Alile. Aunque la ausencia se siente, también me da espacio para reflexionar y reencontrarme.
Más tarde, mientras iba camino a la Oficina Nacional de Administración
Tributaria (ONAT), donde estoy inscribiendo oficialmente mi proyecto, decidí desviarme unos minutos. La ONAT de Plaza está muy cerca de la calle 17, a apenas dos cuadras del Museo Nacional de Artes Decorativas, que visité el mes pasado. En aquella ocasión, una de las salas estaba cerrada: la sala Oriente, dedicada a piezas provenientes de países como Japón, China, Indonesia y Malasia. Me quedé con las ganas de entrar, así que esta vez, con la buena suerte de encontrarla abierta, no dudé en regalarme ese momento.*
---




The Oriente Room seemed frozen in time. Upon entering, I was greeted by a tranquil copper sculpture in traditional attire. Further ahead, there was a carved wooden table with a round chair, reminiscent of a dressing table. On either side, two large decorative vases completed the scene with nostalgic landscapes. A display case held a collection of precious, handcrafted gemstones from China.
*La sala Oriente parecía detenida en el tiempo. Al entrar, me recibió una escultura de cobre con aire tranquilo y vestimenta tradicional. Más adelante, había una mesa de madera tallada con una silla redonda, como de tocador. A los lados, dos grandes jarrones decorativos completaban la escena con paisajes nostálgicos. Una vitrina se alza con una colección de piedras preciosas de origen chino de gran valor y terminación artesanal.*
---







Vases and fans were displayed in different showcases, each colorful and uniquely detailed. Some vases depicted landscapes that seemed straight out of a fairy tale, while the fans displayed delicate scenes that echoed opera or stories within the folds. Just before leaving, I stopped in front of an antique clock that looked more like a work of art than a timekeeper, decorated with dancing figures and celestial landscapes. In that moment, I felt that time wasn't measured, but contemplated.
*En diferentes vitrinas se exhibían jarrones y abanicos, cada uno con gran colorido y detalles únicos. Algunos jarrones mostraban paisajes que parecían sacados de un cuento, mientras los abanicos lucían escenas delicadas que recordaban a una ópera o a historias entre pliegues. Justo antes de salir, me detuve frente a un reloj antiguo que parecía más una obra de arte que un instrumento de tiempo, decorado con figuras danzantes y paisajes celestiales. En ese momento, sentí que el tiempo no se medía, sino que se contemplaba.*
---










Everything in that room has a historical and cultural feel, where beauty and wonder are felt in every corner. I thoroughly enjoyed the visit.
Upon leaving, I noticed some display cases in the hallway with French and Italian pieces. I was particularly struck by a figure of a lady with two dogs, full of detail, and another mounted on a horse that seems to float in the air—wonderful pieces. Walking through the halls of this museum is like encountering colorful vases, paintings, and mirrors, a constant visual spectacle.
*Todo en esa sala tiene un aire histórico y cultural, donde la belleza y el asombro se sienten en cada rincón. Disfruté mucho la visita.
Al salir, noté unas vitrinas en el pasillo con piezas francesas e italianas; me llamó especialmente la atención una figura de una dama con dos perros, llena de detalles y otra montada en corsel que parece flotar en el aire, piezas maravillosas. Caminar por los pasillos de ese museo es encontrarse con jarrones coloridos, cuadros y espejos y lámparas, un espectáculo visual constante.*
---











It was at that moment that one of the staff members pointed out a closed room I hadn't noticed on previous visits. It was, no less, the house's original bathroom. Visitors can peer through a glass door so as not to disturb the space, which has been preserved intact, just as its former inhabitants left it. A quiet, elegant Art Deco bathroom that still seems to retain the echoes of a leisurely domestic life.
*Fue en ese instante cuando una de las trabajadoras me indicó una habitación cerrada que no había notado en visitas anteriores. Era, nada menos, el baño original de la casa. Los visitantes pueden asomarse a través de un cristal para no alterar el espacio, que se conserva intacto, tal como lo dejaron sus antiguos moradores. Un baño art déco, silencioso y elegante, que parece guardar aún el eco de una vida doméstica pausada.*
---




I was so happy to have returned to this museum. It was an unexpected gift in the midst of a busy day, and I wanted to share it with you because I know that here at Dayli Blog, we celebrate those moments where the everyday becomes a discovery.
*Me alegró mucho haber regresado a este museo. Fue un regalo inesperado en medio de un día de trámites, y quise compartirlo con ustedes porque sé que aquí, en Dayli Blog, celebramos esos instantes donde lo cotidiano se convierte en hallazgo.*
---

Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Note 13, unidas y recreadas en canva.
Usé [Traductor DeepL](https://www.deepl.com/es/translator)
*The photos were taken with my Xiaomi Note 13 phone, joined and recreated in canva.
I Used [Translator DeepL](https://www.deepl.com/es/translator)*
[//]:# (!worldmappin 23.13726 lat -82.39264 long Museo Nacional de Artes Decorativas d3scr)
#day
#worldmappin
#travel
#cuba
#spanish
#walk
#neoxian
#waiv
#archon
#palnet
Payout: 0.000 HBD
Votes: 781
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.