Hay meses, semanas, días y horas que llegan de la nada, sin aviso. A veces, la vida se manifiesta como un huracán silencioso que remueve nuestro mundo, llevándose la tranquilidad, la estabilidad y todo aquello que dábamos por sentado. Son momentos que, para mí, tienen el peso de una prueba de fe, es justo en el centro de esa tormenta, en el ojo que todo lo observa pero no se rinde, es donde busco y me aferro a algo que me dé paz.
Como creyente, mi ancla en la tempestad siempre ha sido la fe, esa conexión intangible con una fuerza superior. No es una búsqueda activa, un caminar a ciegas en un desierto, sino algo que, de manera inexplicable, me encuentra. Es una presencia que llega, me envuelve y me abraza, y es en ese abrazo que me rindo ante el caos, ante la certeza de que no puedo controlarlo todo, es un momento de humildad pura, de dejar de luchar contra la corriente y simplemente flotar, sabiendo que no estoy sola.
>There are months, weeks, days, and hours that come out of nowhere, without warning. Sometimes, life manifests itself as a silent hurricane that shakes our world, taking away our peace of mind, stability, and everything we took for granted. These are moments that, for me, carry the weight of a test of faith.
In the center of that storm, in the eye that observes everything but does not give up, is where I seek and cling to something that gives me peace.
>As a believer, my anchor in the storm has always been faith, that intangible connection to a higher power. It is not an active search, a blind walk in a desert, but something that, inexplicably, finds me. It is a presence that arrives, envelops me, and embraces me, and it is in that embrace that I surrender to chaos, to the certainty that I cannot control everything. It is a moment of pure humility, of stopping fighting against the current and simply floating, knowing that I am not alone.
***

***
Mi profesión me ha enseñado a profundidad la fragilidad de la vida. A través de la ciencia y la medicina, aprendí que los seres humanos somos, en esencia, extraordinariamente pequeños ante los designios de la biología, la enfermedad y, sí, ante esos seres superiores que algunos llamamos Dios. Por eso, siempre he dicho que estudiar el cuerpo humano y sus innumerables vulnerabilidades me volvió aún más humilde de lo que ya era, porque vi cómo la salud puede desvanecerse en un instante, cómo los planes se disuelven ante un diagnóstico y cómo, a pesar de todo nuestro conocimiento, hay un límite que no podemos cruzar, y fue en ese límite donde descubrí la inmensidad de la fe.
Por eso, a mis pacientes en situaciones difíciles, además de la ciencia, les hablo de la importancia de la ayuda espiritual; sin embargo siempre les recalco que la fe no es una cura milagrosa, no reemplaza la medicina, pero tiene un basamento científico en sí misma. He visto con mis propios ojos cómo una persona con un espíritu fortalecido tiene una mayor probabilidad de mejoría, porque su esperanza nutre la resiliencia de su cuerpo, por eso siempre les insisto en que la fe no es pasiva; no es un acto de esperar sentados a que ocurra un milagro, es poner en práctica las enseñanzas, es hacer nuestra parte.
>My profession has taught me profoundly about the fragility of life. Through science and medicine, I learned that human beings are, in essence, extraordinarily small in the face of biology, disease, and, yes, those higher beings that some of us call God. That is why I have always said that studying the human body and its countless vulnerabilities made me even more humble than I already was, because I saw how health can vanish in an instant, how plans dissolve in the face of a diagnosis, and how, despite all our knowledge, there is a limit we cannot cross, and it was at that limit that I discovered the immensity of faith.
>That is why, to my patients in difficult situations, in addition to science, I talk about the importance of spiritual support; however, I always emphasize that faith is not a miracle cure, it does not replace medicine, but it has a scientific basis in itself. I have seen with my own eyes how a person with a strong spirit has a greater chance of improvement because their hope nourishes their body's resilience. That is why I always insist that faith is not passive; it is not sitting around waiting for a miracle to happen. It is putting teachings into practice; it is doing our part.
***

***
He visto mucho como algunos pacientes se aferran a la fe, pero no se movilizan para sanar, por eso, a ellos les repito la frase bíblica: “Ayúdate que yo te ayudaré”, porque la fe es un camino de dos vías y requiere confianza ciega, sí, pero también requiere acción, esfuerzo y valentía. La vida me ha demostrado que la fe sin acción es una esperanza vacía, una promesa que no florece y que la acción sin fe es un camino arduo, sin el consuelo de saber que una mano invisible guía cada uno de tus pasos.
El punto es que, en el torbellino de crisis por la situación país, olvidé por completo mi ritual personal de escribir una frase inspiradora en mi Bullet Journal. Luego lo recordé, pero durante días, mi mente estuvo en blanco, pasé una semana entera pensando en qué frase elegir, pero nada resonaba en mi corazón. No fue sino hasta que una situación familiar que ocurrió estos últimos días, me hizo volver a inclinarme ante Dios y la respuesta vino a mí.
>I have seen many patients cling to faith, but fail to take action to heal themselves. That is why I repeat the biblical phrase to them: “Help yourself, and I will help you,” because faith is a two-way street and requires blind trust, yes, but it also requires action, effort, and courage. Life has shown me that faith without action is empty hope, a promise that does not blossom, and that action without faith is an arduous path, without the comfort of knowing that an invisible hand guides your every step.
>The point is that, in the whirlwind of crisis caused by the situation in the country, I completely forgot my personal ritual of writing an inspiring phrase in my Bullet Journal. Then I remembered, but for days, my mind was blank. I spent an entire week thinking about which phrase to choose, but nothing resonated in my heart. It wasn't until a family situation that occurred in recent days made me bow down before God again that the answer came to me.
***

***
No les voy a negar que sentí un miedo inmenso, de esos que te paralizan, de no poder proteger a las personas que más amo, de no ser capaz de controlar una situación que sentía que solo yo podía resolver. Fue en ese preciso instante que me sentí excesivamente pequeña, más humilde aún de lo que ya de por sí soy. Pasé una noche en vela, planificando mis próximos pasos, buscando la fortaleza para afrontar la situación con la cabeza fría, con la menor cantidad de emociones posible, porque el momento exigía acción rápida y decisiva.
Una vez que tuve un plan, me senté con mi Bullet Journal y en ese instante, mi inconsciente me guió a mis stickers, y dos de ellos resonaron en mi alma como si hubieran estado esperando por mí: “Confianza” y “El señor es mi fortaleza y mi escudo”. En medio del caos y el cansancio, esos pequeños pedazos de papel me sirvieron de faro en la oscuridad. Me inspiraron a plasmarlos en mi diario, porque aunque las letras no fuesen perfectas (mi creatividad estaba agotada después de un día de correcorre) era importante tener ese recordatorio visual, ese ancla que llevo a todos lados.
>I won't deny that I felt immense fear, the kind that paralyzes you, of not being able to protect the people I love most, of not being able to control a situation that I felt only I could resolve. It was at that precise moment that I felt excessively small, even more humble than I already am. I spent a sleepless night planning my next steps, searching for the strength to face the situation with a cool head, with as little emotion as possible, because the moment demanded quick and decisive action.
>Once I had a plan, I sat down with my Bullet Journal, and in that moment, my subconscious guided me to my stickers, and two of them resonated in my soul as if they had been waiting for me: “Trust” and “The Lord is my strength and my shield.” In the midst of chaos and exhaustion, those little pieces of paper served as a beacon in the darkness. They inspired me to write them down in my journal, because even though the letters weren't perfect (my creativity was exhausted after a busy day), it was important to have that visual reminder, that anchor that I carry with me everywhere.
***

***
Mi obra no es la más bonita, de hecho la veo y me parece horrible, pero es importante para mí porque cada línea y cada trazo no fueron hechos con el pulso de un artista, sino con la urgencia y el sentimiento de una persona que buscaba paz y mantener la esperanza. Agregué stickers de corazones y florecitas en forma de destellos en relieve, como pequeños fragmentos de luz y amor en medio de la oscuridad. Y decidí enfocarme en que cada imperfección en las letras es un reflejo de lo difícil que es encontrar la belleza cuando la tormenta arrecia.
Aún no he resuelto mi problema familiar por completo, pero tengo fe de que así será, porque estoy haciendo mi parte, movilizándome y tomando las riendas, y al mismo tiempo, estoy dejando mis preocupaciones en manos de un poder superior. Tengo la esperanza de que, en el futuro, cuando mire atrás, estaré orgullosa no solo del desenlace, sino de cómo enfrenté la tormenta con fe y coraje.
Como ven, este no es el mejor lettering (no soy buena en eso y en este menos) pero este en especial es demasiado significativo para mí, así que espero que les sirva a ustedes para recordar que en la vida, lo más importante no es la perfección, ni la belleza estética, sino el intento, la fe y la valentía de seguir adelante.
**¡Gracias por pasar y leerme!** 💖
>My work isn't the prettiest; in fact, when I look at it, I think it's horrible, but it's important to me because every line and every stroke wasn't made with the steady hand of an artist, but with the urgency and feeling of a person seeking peace and trying to hold on to hope. I added stickers of hearts and little flowers in the form of embossed sparkles, like tiny fragments of light and love in the midst of darkness. And I decided to focus on the fact that every imperfection in the letters is a reflection of how difficult it is to find beauty when the storm rages.
>I haven't completely solved my family problem yet, but I have faith that I will, because I'm doing my part, taking action and taking charge, and at the same time, I'm leaving my worries in the hands of a higher power. I hope that in the future, when I look back, I will be proud not only of the outcome, but of how I faced the storm with faith and courage.
>As you can see, this isn't the best lettering (I'm not good at it, and this one especially), but this one in particular is too meaningful to me, so I hope it helps you remember that in life, the most important thing is not perfection or aesthetic beauty, but the attempt, the faith, and the courage to keep going.
>**Thank you for stopping by and reading me!** 💖
***

***
***
**Fuente de imágenes - Imagen Source**
[ESP] El primer banner fue editado con Canvas, el resto de las imágenes son fotografías tomadas con mi Samsung A52.
[ENG] The first banner was edited with Canvas, the rest of the images are photographs taken with my Samsung A52.
***
**Edición de subtítulos y separadores - Editings subtitles and separators:**
@liveofdalla using PicsArt App.
***

Mi ancla en medio de la tormenta [ESP-ENG]
@liveofdalla
· 2025-09-19 22:46
· Lifestyle
#reflexiones
#reflections
#vidapersonal
#personalife
#spanish
#bulletjournal
#bujo
#trust
#confiar
#fortaleza
Payout: 0.000 HBD
Votes: 187
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.