The Blade and the Shadow.

@magicalex · 2025-09-17 15:05 · Hive Gaming

Diving back into the world of Sekiro: Shadows Die Twice feels like accepting a personal challenge against oneself. It’s not just a game of quick reflexes and patience—it’s a journey of endurance, of learning to fall and rise again until every move is mastered. And my latest trek led me to one of the most intense moments I’ve ever experienced in a video game: the battle against Genichiro Ashina, atop the pagoda, after a grueling path where every step felt like a trial.

Volver a internarme en el mundo de Sekiro: Shadows Die Twice es como aceptar un reto personal contra uno mismo. No es solo un juego de reflejos rápidos y paciencia, es un viaje de resistencia, de aprender a caer y levantarse hasta dominar cada movimiento. Y mi última travesía me llevó hasta uno de los momentos más intensos que he vivido dentro de un videojuego: el combate contra Genichiro Ashina, en lo alto de la pagoda, después de un recorrido agotador en el que cada paso se sentía como una prueba.

.

It all began after defeating the previous enemy, one of those rivals that had drained every drop of my concentration. I had barely caught my breath when the unexpected appeared: some strange ninjas, agile and deadly, who forced me to rethink the way I moved. They weren’t main bosses, but their presence carried the same tension. Swift movements, shurikens thrown from the shadows, and strikes so fast that a single blink was enough to fall. I won’t deny they killed me more than once, but those deaths were lessons in disguise—I learned to read them, to time my deflections just right, and to counterattack with precision.

Todo comenzó tras derrotar al enemigo de la vez pasada, uno de esos rivales que me habían exprimido cada gota de concentración. Apenas tuve un respiro cuando apareció lo inesperado: unos ninjas extraños, ágiled y mortales, que me obligaron a replantear mi forma de moverme. No era un jefe principal, pero su presencia tenía la misma tensión. Movimientos rápidos, shurikens lanzados desde las sombras y ataques tan veloces que un parpadeo era suficiente para caer. No negaré que me mataron más de una vez, pero esas muertes fueron lecciones disfrazadas, aprendí a leerlos, a medir el tiempo justo para el desvío y a contraatacar con precisión.

Overcoming them was like breathing fresh air after being underwater for too long. But that calm lasted only a few seconds, because the path toward the pagoda was filled with new dangers. Warriors who seemed to anticipate my every step, hidden archers firing from impossible corners, and that constant tension that only Sekiro knows how to create: the fear of moving forward, the adrenaline of survival.

Superarlo fue como respirar aire fresco después de estar bajo el agua demasiado tiempo. Pero esa calma apenas duró unos segundos, porque el camino hacia la pagoda estaba lleno de nuevos peligros. Guerreros que parecían esperar cada uno de mis pasos, arqueros ocultos que disparaban desde rincones imposibles, y esas tensiones constantes que solo Sekiro sabe crear: el miedo de avanzar, la adrenalina de sobrevivir.

Each enemy defeated was a reminder that I was getting closer to the true challenge. And so, dragging my determination along, I finally reached the summit. The wind was blowing hard, the clouds blanketed the sky, and there stood Genichiro Ashina, imposing, waiting as if he had always known I would arrive sooner or later. The scene carried a solemn, almost ritual air—two warriors destined to face each other in a duel that required no words.

Cada enemigo derrotado era un recordatorio de que estaba más cerca del verdadero desafío. Y así, casi arrastrando mi determinación, llegué a la cima. El viento soplaba fuerte, las nubes cubrían el cielo, y allí estaba Genichiro Ashina, imponente, esperando como si supiera que yo llegaría tarde o temprano. La escena tenía un aire solemne, casi ritual. Dos guerreros destinados a medirse en un duelo que no necesitaba palabras.

The battle began with immediate violence. Genichiro gave no quarter: his attacks were swift, his sword arcs wide, and every move of his seemed designed to shatter my defense. The first time our blades clashed, I understood this wasn’t just another fight; it was a war of patience, reflexes, and nerves of steel.

I deflected his katana again and again, but the metallic clang drilled into me like a clock marking the limit of my endurance. Every mistake was punished with brutal force, and every attempt to strike too early left my posture bar on the verge of breaking. I learned, through pain, that against Genichiro the only way forward was to remain calm, accept the rhythm, and wait for the perfect moment.

El combate comenzó con violencia inmediata. Genichiro no da tregua: sus ataques son veloces, sus arcos de espada amplios, y cada movimiento suyo parecía diseñado para romper mi defensa. La primera vez que chocamos hojas entendí que este no era un enfrentamiento más; era una guerra de paciencia, de reflejos y de nervios de acero.

Desvié su katana una y otra vez, pero el sonido metálico me taladraba como un reloj que marcaba el límite de mi resistencia. Cada fallo era castigado con fuerza brutal, y cada intento de atacar demasiado pronto terminaba con mi barra de postura a punto de romperse. Aprendí, a base de dolor, que contra Genichiro la única salida es mantener la calma, aceptar el ritmo y esperar el instante perfecto.

The fight had moments worthy of cinema. I leapt over his arrows, dodged his charges, and at times felt like victory was just within reach. My pulse was racing, and in those moments I forgot everything else: there was no room, no console, no outside world. Only him and me, two blades locked in the air.

El combate tuvo momentos de auténtico cine. Saltaba sobre sus flechas, esquivaba sus embestidas, y en ocasiones sentía que apenas rozaba la victoria con las manos. Mis pulsaciones estaban al límite, y en esos instantes me olvidaba de todo lo demás: no había habitación, no había consola, no había mundo exterior. Solo él y yo, dos espadas cruzadas en el aire.

When I finally managed to break his posture and land the first deathblow, I felt a surge of energy run through my body. But Sekiro is relentless, and that was only the beginning. Genichiro rose again, fiercer, more dangerous, and the battle raged on with an intensity that made me sweat as if I were truly there, atop that pagoda, fighting for my life.

That fight isn’t just hard; it’s an exam of everything you’ve learned up to that point. And while I won’t say how my duel ended that night, I can assure you that few games have ever made me feel so much tension, so much emotion, and so much satisfaction as facing Genichiro Ashina. Because in Sekiro, every victory tastes like glory, and every defeat teaches you the value of rising again.

Cuando por fin logré romper su postura y asestar el primer golpe letal, sentí una descarga de energía recorrerme el cuerpo. Pero Sekiro es implacable, y ese fue solo el inicio. Genichiro se levantó de nuevo, más agresivo, más peligroso, y la batalla continuó con una intensidad que me hizo sudar como si realmente estuviera allí, sobre esa pagoda, luchando por mi vida.

Ese combate no es solo difícil; es un examen de todo lo aprendido hasta entonces. Y aunque no diré cómo terminó mi duelo esa noche, sí puedo asegurar que pocas veces un videojuego me ha hecho sentir tanta tensión, tanta emoción y tanta satisfacción como la de enfrentarme a Genichiro Ashina. Porque en Sekiro, cada victoria sabe a gloria, y cada derrota te enseña el valor de levantarte otra vez.



Thank you very much for your visit and appreciation!


All Rights Reserved. © Copyright 2025 Magicalex .

#hive-140217 #gaming #playing #games #videogames #videojuegos #neoxian #hivecuba #gamingphoto #ecency
Payout: 0.000 HBD
Votes: 91
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.