And then the Tuesday night cool down came, and with it the rain.
The temperature early in the morning was only 8 degrees Celsius, so after the evening's 28 degrees Celsius, it was a bit of a shock.
Temperatura wczesnym rankiem wynosiła zaledwie plus 8 stopni, więc po wieczornym plus 28 był to malutki szok.
Nevertheless, the rain stopped around 9 a.m., the sun began to appear, and everything returned to normal. Well, almost everything except the air temperature, which at noon was only 15 degrees Celsius.
Niemniej, deszcz przestał padać już około 9 rano, zaczęło pojawiać się słońce i wszystko wracało do normy. No prawie wszystko poza temperaturą powietrza, która w południe wynosiła zaledwie plus 15 stopni.
But it was a great temperature for walks. We packed our granddaughter into the car, did some shopping, and then went for an hour in the forest. The result was astonishing, and the prospects for mushroom picking are promising, as there's a wide range of mushroom ages.
Ale z kolei to świetna temperatura na spacery. Zapakowaliśmy wnuczkę do samochodu, zrobiliśmy zakupy, a potem poszliśmy na godzinkę do lasu. Efekt był zdumiewający i są rokowania na lepsze grzybobrania, bo jest cały przekrój wiekowy grzybów.
These will soon be included in the porcini mushroom soup. A bit extravagant and a bit debauched, but it's a once-a-year treat.
Te właśnie wkrótce wylądują w zupie grzybowej z borowików szlachetnych. Trochę ekstrawagancko i trochę rozpusta, ale raz w roku można.
This report was published via Actifit app (Android | iOS). Check out the original version here on actifit.io