En el refrigerador hay un plato de claro color, dentro de este un hielo se vio al que el clima no le gustó y de ahí salió.
Caminó entre la cocina, hasta donde unos tomates habían, el hielo los saludo con cortesía, a ellos los embargó la cobardía y se marcharon sin decir buenos días.
In the refrigerator there is a light-colored plate, inside which a piece of ice was seen that didn't like the weather and left.
It walked through the kitchen, to where some tomatoes were, the ice greeted them politely, they were overcome with cowardice and left without saying good morning.

El hielo se quedó nostálgico y brotó una lágrima de inmediato, esta se fue por el piso andando hasta que llegó a un fruto raro que se levantó al sentir el quebranto.
Era una mandarina buena, que no juzga por la apariencia hasta el hielo se acercó sin cautela y lo abrazó con la cáscara amarillenta, para consolar su tristeza.
The ice became nostalgic and a tear immediately sprang forth, rolling across the floor until it reached a strange fruit that rose when it felt the break.
It was a good tangerine, which does not judge by appearance. Even the ice approached without caution and embraced it with its yellowish peel, to console its sadness.

Ese abrazo cálido y sincero, derritió el hielo y se encontró bajó esto, un copo de avena ligero, que se congeló hace tiempo.
El copo de avena recuperó su vida y fue en busca de su familia, ahora en un frasco de vidrio habita y esta feliz con su vida, rodeado de lo más valioso en la vida.
That warm and sincere hug melted the ice and found underneath it, a light oat flake, that had frozen long ago.
The oat flake regained its life and went in search of its family. Now it lives in a glass jar and is happy with its life, surrounded by the most valuable things in life.

