Invité a la Luna a desayunar, ella llegó muy puntual y antes de hasta la mesa pasar, se arregló la corbata para elegante estar.
Es más pequeña de lo que pensaba en el cielo se ve agrandada, tampoco brilla, es opaca, eso sí, sigue siendo magna.
I invited the Moon to breakfast, she arrived very punctual and before even passing the table, she fixed her tie to be elegant.
It is smaller than I thought in the sky looks enlarged, also does not shine, is opaque, that yes, it is still magna.
Le serví fruta picada, la Luna comíó emocionada y cuando se sintió saciada tomó un pedazo de fruta amarillada.
Con esta comida se marchó,
ni siquiera dijo adiós,
quizás debía trabajar hoy,
la noche necesita su esplendor.
I served her chopped fruit, the Moon ate excitedly and when she felt satiated took a piece of yellow fruit.
With this meal she left, did not even say goodbye, maybe she had to work today, the night needs its splendor.
La Luna cruzó la puerta apresurada y al firmamento opaco llegó afanada el sol con hambre la esperaba y ella un trozo de fruta le llevaba.
El sol la comió de inmediato y sus rayos con fuerza brillaron, todo se llenó de colores mágicos gracias a la fruta que la Luna le trajo de regalo.
The Moon crossed the door in a hurry and to the opaque firmament she arrived eagerly the sun with hunger was waiting for her and she brought him a piece of fruit.
The sun ate it immediately and its rays shone brightly, everything was filled with magical colors thanks to the fruit that the moon brought her as a gift.