Saludos, ¿cómo andan?
Greetings, how are you doing?
Inicio relatando que soy un argentino que vive en Chile, hace ya diez años, y extraño a mi país como no tienen idea.
I begin by saying that I am an Argentinean who has been living in Chile for ten years now, and I miss my country like you have no idea.
Vine a Chile por amor, me enamoré de una chilena, la chica se robó mi corazón y bueno acá estoy. Formamos nuestra familia, tenemos dos nenas hermosas con sus acentos mezclados.
I came to Chile for love, I fell in love with a Chilean girl, the girl stole my heart and well here I am. We formed our family, we have two beautiful girls with mixed accents.
Pero hace un tiempo a este punto, tuve la duda de saber si estaba perdiendo o atenuando mi acento natal. Extrañamente, yo sentía esto, pero al consultarle a mi señora, ella me expresó que no era así, y que mi acento sigue intacto tal cual el día que nos conocimos.
But some time ago, I was wondering if I was losing or attenuating my native accent. Strangely, I felt this, but when I consulted my wife, she told me that I was not, and that my accent is still intact as it was the day we met.
Si les entra la curiosidad, ella y yo, nos conocimos por Facebook 😂, nunca imaginé que eso podría pasar, pero a la vista está que si paso.
If you're curious, she and I met on Facebook 😂 I never imagined that could happen, but it's clear that it did.
Nuestra vida salta de tradición en tradición, les había comentado, que tanto mis hijas como esposa aman a Argentina, al punto de que en el mundial pasado, ellas gritaban los goles argentinos y mi señora nerviosa a la pata de la cama haciendo energías en los penales.
Our life jumps from tradition to tradition, I had told you that both my daughters and wife love Argentina, to the point that in the last World Cup, they were shouting the Argentinean goals and my wife was nervously on the bedside making energy in the penalties.
Hoy, sintiendo añoranza de la patria y anexando qué mis nenas querían algo dulce, se ocurrió hacer los pastelitos criollos rellenos de membrillo.
Today, feeling homesick and adding that my girls wanted something sweet, it occurred to me to make the pastelitos criollos filled with quince jelly.
Me dispuse a hacer la masa crocante hojaldrada y como teníamos membrillo casero, ya que mi señora lo sabe hacer, los preparamos.
I set out to make the flaky crunchy dough and since we had homemade quince jelly, since my wife knows how to make it, we prepared them.
La masa la realicé con harina sin polvos de hornear, lo que seria harina todo uso, le pis eun huevo, una pizca de sal, margarina (mantequilla) y agua. Amase bien y estire para hacer el empaste, luego di sus pliegues y puse a enfriar unos minutos.
I made the dough with flour without baking powder, which would be all-purpose flour, I added an egg, a pinch of salt, margarine (butter) and water. I kneaded it well and stretched it to make the dough, then I folded it and put it to cool for a few minutes.
Luego estire y corte, mi señora se encargaba de hacer los pastelitos, antes de eso le enseñe varios videos para que viera como se cerraban, y es que acá en Chile, al parecer no hay de estos o no son tan comunes.
Then I stretched and cut, my wife was in charge of making the cupcakes, before that I showed her several videos so she could see how to close them, and it seems that here in Chile, there are none of these or they are not so common.
Mientras ella los cerraba, yo hice el almíbar y puse a calentar el aceite. Los hicimos rápido, ella fritaba y yo pintaba con almíbar y espolvoreaba el coco rallado. Tomamos la once (merienda) con los pastelitos criollos y un rico mate cocido.
While she sealed them, I made the syrup and heated the oil. We made them quickly, she fried them and I painted them with syrup and sprinkled the grated coconut. We had the once (snack) with the pastelitos criollos and a delicious mate cocido.
Estos momentos me devuelven a mi país y es como una recarga de energías. Por ahí no quedaron perfectos en estética, pero de sabor estaban monumentales.
These moments bring me back to my country and it is like a recharge of energy. Maybe they were not perfect in aesthetics, but in taste they were monumental.
Las fotos son de mi propiedad.
The photos are my property.