the phrase “forever” enters uncharted territory
Promise me that: The weight of a phrase
For those of us who like to study the ontology of being, we say that a promise is a powerful linguistic act. When we promise, we use language not only to describe the world, but to create a new reality: an obligation. We build a bridge between the present and the future, committing our actions and our word to another person. However, this commitment carries the weight of a marble rock.
From my study of the ontology of language, I have always had this philosophical curiosity about the subject of promises and oaths. I believe that in our society we live with a great contradiction. Fundamentally, in some cases we take oaths with great pomp, such as in marriage with its famous phrase “until death do us part,” yet this promise is broken with surprising frequency. Divorce rates are increasingly high. On the other hand, a promise made to someone on their deathbed clings to people with unbreakable force. I wonder why a public and sacred oath is so fragile, while a private and final promise is binding.
The wedding vow is essentially an obligation of feelings and perpetuity. It is an idealism that clashes with the reality of human nature, where emotions are fluid and changeable, and the phrase “forever” enters uncharted territory. Breaking that wedding vow, although painful, is related to an inevitable change in human circumstances. Our justification lies in the fact that we cannot control the heart.
The promise made by the dying is rarely abstract. It usually involves specific tasks, in some cases very unlikely ones. I remember the case of a European man who died and asked his descendants and widow to scatter his ashes in the mountains of his native country. Although the family did not have the financial resources and had never visited Europe, they did everything possible, even at the cost of losing their own inheritance, to fulfill that promise. Failing to fulfill the dying man's promise feels like a loss, a lack of character, and a betrayal of the deceased's memory.
The phrase “promise me that” carries great emotional weight, which is sometimes very difficult to bear. That is why it is important that when making a promise or demanding a promise, beyond the solemnity of the act itself, you think about the burden you are placing on the other person.
En Español
Prométeme eso: El peso de una frase
Para los que nos gusta estudiar la ontología del ser decimos que la promesa es un poderoso acto lingüístico. Al prometer, usamos el lenguaje, no solo para describir el mundo, sino para crear una nueva realidad: Una obligación. Generamos un puente entre el presente y el futuro, comprometiendo nuestra acción y nuestra palabra ante otra persona. Sin embargo, este compromiso tiene el peso de una roca de mármol.
Desde mi estudio de la ontología del lenguaje siempre tuve esta curiosidad filosófica en cuanto al tema de las promesas y los juramentos. Creo que en nuestra sociedad vivimos una gran contradicción. Fundamentalmente en algunos casos hacemos juramento con gran pomposidad como el matrimonial y su famosa frase “hasta que la muerte nos separe”, sin embargo esta promesa se rompe con sorprendente frecuencia. Las tasas de divorcio cada vez son más elevadas. En cambio la palabra dada a una persona en su lecho de muerte se aferra a las personas con una prensa inquebrantable. Me pregunto porque un juramento público y sagrado es tan frágil y una promesa privada y final es están vinculante.
La promesa nupcial en esencia es una obligación de sentimientos y perpetuidad. Es un idealismo que choca con la realidad de la naturaleza humana donde las emociones son fluidas y cambiantes, la frase “para siempre” entra en un territorio desconocido. Romper esa promesa nupcial aunque dolorosa, se relaciona como un cambio inevitable de las circunstancias del ser humano. Nuestra justificación radica en que no podemos controlar el corazón.
Encontraste la promesa del moribundo rara vez es abstracta. Suele ser de tareas concretas en algunos casos muy inverosímiles. Recuerdo el caso de un señor europeo fallecido y le pidió a sus descendientes y viuda que esparcieran sus cenizas en las montañas de su natal país. Aunque la familia no contaba con los recursos económicos y jamás habían visitado Europa hicieron todo lo posible y a costa de perder su propio patrimonio, para cumplir esa promesa. Fracasar en el cumplir la promesa del moribundo se siente como una pérdida, una falta de carácter y una traición a la memoria del difunto.
La frase “prométeme eso” contiene un gran peso emocional, que a veces es muy difícil de cargar, por eso es importante que al momento de hacer una promesa o de exigir una promesa más allá de la solemnidad del acto que implica, piense en la carga que se le está asignando a la otra persona.
La imagen es de Pixabay