Angeiras - Lavra - Foz do Rio Onda / Riding Portugal

@onyfest · 2025-11-01 23:05 · Worldmappin

cover.jpg

Hello everyone and welcome to my blog :-)

There are days when the weather plays tricks on us, and Northern Portugal is a master at this. We left home one October day with a light coat and a heavy sense of distrust. The plan was simple: walk the boardwalk between Angeiras and Labruge, breathe in the sea air, and perhaps find that kind of silence that only exists when the wind blows just right. Spoiler alert: I ended up without slippers or socks on the sand, eating ice cream, and wondering if the calendar had gone crazy.

PT

Há dias em que o tempo decide pregar-nos partidas, e o Norte de Portugal é mestre nisso. Saímos de casa num dia de Outubro com um casaco leve e uma desconfiança bem pesada. O plano era simples: percorrer o passadiço entre Angeiras e Labruge, respirar ar do mar e, quem sabe, encontrar aquele tipo de silêncio que só existe quando o vento sopra de forma certa. Spoiler alert: acabei sem sapatilhas e meias na areia, a comer gelado, e a perguntar-me se o calendário tinha enlouquecido.


20251011_160918.jpg

20251011_160920.jpg

20251011_160915.jpg

20251011_160902.jpg

20251011_160758.jpg

20251011_160843.jpg

20251011_160927.jpg

Untitled-1.png

The first thing that surprised me was the heat. October? What October? The sun was there, shining with an enthusiasm like in August. The boardwalk was packed with people along the coast, its light, worn wood smelling of salt and sea. The sound of the waves mingled with the laughter of people, families, cyclists, and even a man walking his dog in a beach trailer. Yes, you read that right. A trailer. I even considered asking him why, but then I remembered that we all have our strange days, and maybe the dog deserved a little luxury, or rest, too. Who am I to judge?

PT

A primeira coisa que me surpreendeu foi o calor. Outubro? Que Outubro? O sol estava ali, a brilhar com um entusiasmo que nem em Agosto. O passadiço cheio de gente junto à costa, de madeira clara e desgastada, cheirando a sal e mar. O som das ondas misturava-se com o riso das pessoas, famílias, ciclistas, e até um senhor que passeava o cão num atrelado daqueles de levar para a praia. Sim, leram bem. Um atrelado. Ainda considerei perguntar-lhe o porquê, mas depois lembrei-me que todos temos os nossos dias estranhos e talvez o cão também merecesse um pouco de luxo, ou descanso. Quem sou eu para julgar?


20251011_160954.jpg

20251011_161118.jpg

20251011_161208.jpg

20251011_161041.jpg

20251011_161100.jpg

20251011_161134.jpg

20251011_160938.jpg

20251011_160948.jpg

Untitled-1.png

As we walked, I noticed how hypnotic that stretch of coastline was. To the right, the sea crashing hard against the rocks, reminding us that it's in charge. To the left, golden dunes and low vegetation, clinging to the sand. And there I was, in the middle, trying to decide if the sound of the seagulls was relaxing or irritating.

PT

Enquanto caminhavamos, percebi como aquele pedaço de costa tem qualquer coisa de hipnótico. À direita, o mar a bater com força nas rochas, lembrando-nos que é ele quem manda. À esquerda, dunas douradas e vegetação rasteira, agarradas à areia. E eu ali no meio, a tentar decidir se o som das gaivotas era relaxante ou irritante.


20251011_161441.jpg

20251011_161534.jpg

20251011_161420.jpg

20251011_161444.jpg

20251011_161540.jpg20251011_161258.jpg

20251011_161538.jpg

20251011_161508.jpg

Untitled-1.png

It was then that the most amusing moment of the walk happened: a seagull decided that a lady's hat was apparently a military target. I saw it almost in slow motion, wings spread, a determined look in its eyes. And before anyone could warn me, poof, there it came, swooping down. The hat flew off, the lady tripped on a step on the walkway, and almost involuntarily took a dip in the sand. Result? The people behind laughed so hard that one had to sit down. I laughed too, because when a seagull steals your hat, all you can do is accept the humiliation and move on with dignity, or what's left of it.

PT

Foi então que aconteceu o momento mais divertido do passeio: uma gaivota decidiu que o chapéu de uma senhora era, aparentemente, um alvo militar. Vi-a quase como em câmara lenta, asas abertas, olhar determinado. E antes que alguém pudesse avisar, puff, lá vinha ela em voo rasante. O chapéu voou, a senhora tropeçou num degrau do passadiço e quase deu um mergulho involuntário na areia. Resultado? As pessoas que vinham atrás riram tanto que uma teve de se sentar. Eu também ri, porque quando uma gaivota te rouba o chapéu, só te resta aceitar a humilhação e seguir em frente com dignidade, ou o que resta dela.


20251011_164502.jpg

20251011_161552.jpg

20251011_161614.jpg

20251011_163605.jpg 20251011_163511.jpg

20251011_161639.jpg

20251011_163445.jpg

Untitled-1.png

Later, I sat on a wooden bench watching the sunset. The golden light reflected on the water, and everything seemed in slow motion. There were surfers enjoying the last waves of the day, couples strolling hand in hand, and that smell of grilled sardines wafting from Angeiras, a temptation hard to ignore. I sat there thinking that life can be simple. A boardwalk, the sound of the sea, and an October that decided to play vacation.

PT

Sentei-me mais tarde num banco de madeira a ver o pôr do sol. A luz dourada refletia-se na água e tudo parecia em slow motion. Havia surfistas a aproveitar as últimas ondas do dia, casais a passear de mão dada, e aquele cheiro a sardinha grelhada vindo de Angeiras, que é uma tentação difícil de ignorar. Fiquei ali a pensar que a vida pode ser simples. Um passadiço, o som do mar, e um Outubro que decidiu brincar às férias.


https://files.peakd.com/file/peakd-hive/onyfest/243BY6Sx9SvYnLJtguyS6jQZG9wHX7sk9ZSWBp86ZUrMX5gNTkG6zHmpUy653m4DVG4La.jpg
https://files.peakd.com/file/peakd-hive/onyfest/23zbHWeeXKFPCV4dJQNsnRUpnyYsQniHrLUf9XxcZa6wY3hvSSt7LqYH1kNnJLzSRgUii.jpg

20251011_164814.jpg

20251011_173803.jpg

20251011_173117.jpg

20251011_173150.jpg

20251011_164836.jpg

Untitled-1.png

There's something meditative about walking by the sea. It makes us think about the things that truly matter, or perhaps it just makes us think about how wonderful it would be to live in a place like this, with the sound of the sea serving as our alarm clock. And yes, it might be a cliché, but there are clichés worth living. When the sun finally set, the wind began to change, bringing with it that cool breeze typical of the end of the day. I put on my coat, which was useful after all, and enjoyed it until I could no longer see it.

PT

Há qualquer coisa de meditativo em caminhar junto ao mar. Faz-nos pensar nas coisas que realmente importam, ou, talvez só nos faça pensar em como seria bom viver num lugar assim, com o som do mar a servir de despertador. E sim, talvez seja um pensamento cliché, mas há clichés que merecem ser vividos. Quando o sol finalmente se escondeu, o vento começou a mudar, trazendo consigo aquele fresquinho típico do fim do dia. Vesti o casaco, que afinal serviu para alguma coisa, e aproveitei ate deixar de o ver.


I hope you enjoyed. See you around. Wishing you much peace and health

Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us." Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.

BANNER-onyfest.jpg

"The Template cover used in this post is from Canva - Created by Misia"

Text & Photography by @Onyfest

With love @onyfest

#photography #gems #ocd #creativecoin #neoxian #travel #palnet #portugal #lifestyle #blog
Payout: 19.296 HBD
Votes: 937
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.