Tavira Municipal Museum - Islamic Center / Riding Portugal

@onyfest · 2025-09-09 22:27 · Worldmappin

NUCLEO.jpg

Hello everyone and welcome to my blog :-)

I confess: I like small museums. The ones that don't appear in TripAdvisor's "Top 10," that don't charge 18 euros for admission, and that often don't even have a decent souvenir shop (pardon the honesty). I like those places where time seems to slow down, where the silence isn't uncomfortable, and where you can see more than just objects. See the people who made them, the cities that used them, the lives that no longer exist. And that's what led me to the Tavira Municipal Museum - Islamic Center.

PT

Confesso: gosto de museus pequenos. Daqueles que não aparecem nos tops dos "10 melhores do TripAdvisor", que não cobram 18 euros por uma entrada e que, muitas vezes, nem sequer têm uma loja de recordações decente (desculpem a honestidade). Gosto desses sítios onde o tempo parece abrandar, onde o silêncio não é desconfortável, e onde é possível ver mais do que apenas objetos . Ver as pessoas que os fizeram, cidades que os usaram, vidas que já não existem. E foi isso que me levou até ao Museu Municipal de Tavira – Núcleo Islâmico.


20250618_123815.jpg

IMG_1885.jpg

IMG_1883.jpg

20250618_121857.jpg

20250618_123007.jpg

20250618_123730.jpg

IMG_1879.jpg

Untitled-1.png

I woke up with one of those impulses only true history nerds understand: today is museum day (Shall we see stones again?). I'd heard about the Islamic Center a while ago, and we finally decided to take our time. I grabbed my camera, of course, because when I move with intention, the photo comes arm in arm. And there, with the ancient stones and artifacts of medieval daily life, I knew I would find details worth sharing.

PT

Acordei com um daqueles impulsos que só os verdadeiros nerds de história entendem: hoje é dia de museu (Vamos ver pedras outras vez?). Já tinha ouvido falar do núcleo islâmico há uns tempos, e finalmente decidimos ir conhecê-lo com calma. Levei a câmara, claro, porque quando me movo com intenção, a fotografia vem de braço dado. E ali, com as pedras antigas e os artefatos do quotidiano medieval, sabia que iria encontrar detalhes que mereciam ser partilhados.


20250618_123029.jpg

20250618_123039.jpg

20250618_123107.jpg

20250618_123049.jpg

20250618_123118.jpg

Untitled-1.png

The first surprise was the location. The museum is housed in the former Convento da Graça, which in itself was worth the visit. And then began the first moment of reflection of the day: how can seemingly opposing religious spaces, civilizations, and cultures coexist in the same building and still tell a cohesive story?

PT

A primeira surpresa foi a localização. O museu está alojado no antigo Convento da Graça, que por si só já valia a visita. E aí começou o primeiro momento de reflexão do dia: como é que espaços religiosos, civilizações e culturas aparentemente opostas conseguem coexistir no mesmo edifício e, ainda assim, contar uma história coesa?


20250618_123250.jpg

20250618_123240.jpg

20250618_123219.jpg

20250618_123133.jpg

20250618_123141.jpg

Untitled-1.png

The Islamic Center was created to preserve and promote the rich Islamic heritage that lies beneath our feet. Literally. Tavira was an important city during the Muslim period, between the 8th and 13th centuries. It was known as "Tabira," and even then it had an organized urban plan, active commerce, and a social life that surprises with its sophistication.

PT

O Núcleo Islâmico foi criado para preservar e divulgar o riquíssimo património islâmico que jaz debaixo dos nossos pés. Literalmente. Tavira foi uma cidade importante durante o período muçulmano, entre os séculos VIII e XIII. Era conhecida como “Tabira”, e já nessa altura tinha um urbanismo organizado, comércio ativo, e uma vida social que nos surpreende pela sofisticação.


20250618_123322.jpg

20250618_123357.jpg

20250618_123343.jpg

20250618_123416.jpg

Untitled-1.png

Upon entering, I sat for a few minutes in the small exhibition hall. I like to arrive and observe the space before diving into the details, and we were even fortunate enough to receive a brief explanation of what we were about to see. Then, like a tourist archaeologist, I began digging up memories (only, in this case, with my eyes and a camera).

PT

Logo ao entrar, sentei-me alguns minutos no pequeno átrio de exposição. Gosto de chegar e observar o espaço antes de mergulhar nos detalhes e ainda tivemos a sorte de nos darem uma breve explicação sobre o que íamos ver a seguir. Depois, como uma arqueóloga em versão turista, fui escavando memórias (só que, neste caso, com os olhos e com a câmara).


20250618_123530.jpg

20250618_123454.jpg

20250618_123519.jpg

20250618_123434.jpg

Untitled-1.png

Among the exhibits, what fascinated me most were the everyday objects: pots, bowls, candles, combs, buckles, coins. Simple things, yet they tell so much about who we were. There was a moment when I stopped in front of a decorated pottery shard and wondered: who touched this last time before me? Whose hands shaped it? What conversations might have taken place around this object on some random night in the 11th century?

PT

Entre as peças expostas, o que mais me fascinou foram os objetos do quotidiano: potes, tigelas, candis, pentes, fivelas, moedas. Coisas simples, mas que contam tanto sobre quem fomos. Houve um momento em que parei em frente a um fragmento de cerâmica decorada e pensei: quem terá tocado nisto pela última vez, antes de mim? Que mãos moldaram isto? Que conversa terá havido à volta deste objeto numa noite qualquer do século XI?


20250618_123710.jpg

20250618_123635.jpg

20250618_123648.jpg

20250618_123604.jpg

Untitled-1.png

But of course, the museum's star attraction is the "Tavira Vase," discovered during archaeological excavations in the heart of Tavira. This vase dates back to the 11th and 12th centuries, a period when the city was part of Al-Andalus, the Muslim territory in the Iberian Peninsula. What makes this piece so special are the small human and animal figures molded into its surface. There are scenes of musicians, horsemen, animals, and even the curious character of a man riding a donkey playing a tambourine—a traditional percussion instrument. Every detail seems to tell a story about daily life at that time, as if the vase were a small visual encyclopedia from the 12th century.

PT

Mas claro, a grande estrela do museu é mesmo o "Vaso de Tavira", descoberto durante escavações arqueológicas no coração de Tavira, este vaso remonta aos séculos XI e XII, período em que a cidade fazia parte do Al-Andalus, o território muçulmano na Península Ibérica. O que torna esta peça tão especial são as pequenas figuras humanas e animais moldadas na sua superfície. Há cenas de músicos, cavaleiros, animais e até o curioso personagem de um homem montado num burro tocando adufe – um instrumento tradicional de percussão. Cada detalhe parece contar um pedaço da vida cotidiana daquela época, como se o vaso fosse uma pequena enciclopédia visual do século XII.


20250618_123720.jpg

20250618_123804.jpg

20250618_123833.jpg

20250618_123839.jpg

Untitled-1.png

Photographing inside was a curious challenge—not only because of the low light (thank you, high ISO), but because each piece seemed to carry more than just a simple form. There was a symbolic weight to everything. A weight that demanded respect. I felt I had to do the pieces justice, show their texture, their history, but without intruding. It's a fine line, photographing the past.

PT

Fotografar ali dentro foi um desafio curioso — não só pela pouca luz (obrigado, ISO alto), mas porque cada peça parecia carregar mais do que uma simples forma. Havia um peso simbólico em tudo. Um peso que exigia respeito. Senti que tinha de fazer justiça às peças, mostrar a sua textura, a sua história, mas sem invadir. É uma linha ténue, essa de fotografar o passado.


20250618_123934.jpg

20250618_123922.jpg

20250618_123857.jpg

20250618_123909.jpg

Untitled-1.png

As I left, I once again absorbed the contrast between the present and what I had just visited. Outside, tourists milled about with maps and straw hats; inside, the vestiges of an almost forgotten world told stories of a Tavira that no longer exists—but that still breathes through the stones, the clay, and the Arabic calligraphy.

PT

Enquanto saía, fui absorvendo novamente o contraste entre o presente e o que tinha acabado de visitar. Lá fora, turistas andavam às voltas com mapas e chapéus de palha; cá dentro, os vestígios de um mundo quase esquecido contavam histórias de uma Tavira que já não existe — mas que ainda respira por entre as pedras, o barro e a caligrafia árabe.


20250618_123954.jpg

20250618_124029.jpg

20250618_124009.jpg

Untitled-1.png

And perhaps that was what touched me most about this visit. The notion that the past never disappears. It's there, waiting for someone to want to see it, hear it, and feel it. Because, deep down, visiting a museum like this isn't just about history. It's about identity. It's about accepting that we are made of many layers, many influences, many legacies.

PT

E talvez tenha sido isso que mais me tocou nesta visita. A noção de que o passado nunca desaparece. Ele está ali, à espera que alguém o queira ver, ouvir e sentir. Porque no fundo, visitar um museu como este não é só sobre história. É sobre identidade. É sobre aceitar que somos feitos de muitas camadas, muitas influências, muitos legados.


20250618_123944.jpg (https://files.peakd.com/file/peakd-hive/onyfest/EpVC8NikDe3zKBwEE6UwWLFeGYT2DSAN7iVVz3oiLb2sVneQmkgjRefbyTq64x3JuGP.jpg)

IMG_1884.jpg (https://files.peakd.com/file/peakd-hive/onyfest/23xenR6T7rUn8DsiUMHDaz99FXdJ62CEeemtYpxYJq6NXuRwU3bLmqqsHsRhhuktpkLhu.jpg)

IMG_1887.jpg (https://files.peakd.com/file/peakd-hive/onyfest/242Nj6fEKDFE6Fn15U1LNh3smJt1vNpjYjinXeLCXukKxX9fXxesWv8UoAXBc5ce7NbNg.jpg)

Untitled-1.png (https://files.peakd.com/file/peakd-hive/onyfest/EnymeWrmhSU78wMzJahA3HNMn7fja3hxMQGfPEyMEZJM3KLTfXNA89yMUNpMgmZyvpY.png)

Tavira knows this. And its Islamic Center is one of those little treasures where all this is revealed, unhurriedly, without pretensions, simply with truth. So, if you're ever in Tavira and feel like escaping the sun and beach postcards, head to the museum. Enter calmly, eyes open, camera in hand or not, and let time slow you down a little. Sometimes, that's all we need.

PT

Tavira sabe disso. E o seu Núcleo Islâmico é um daqueles pequenos tesouros onde tudo isso se revela, sem pressas, sem pretensões, apenas com verdade. Por isso, se algum dia estiveres por Tavira e te apetecer fugir ao sol e aos postais de praia, vai até ao museu. Entra com calma, olhos abertos, câmara na mão ou não,e deixa que o tempo te abrande um bocadinho. Às vezes, é tudo o que precisamos.


I hope you enjoyed. See you around. Wishing you much peace and health

Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us." Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.

BANNER-onyfest.jpg (https://files.peakd.com/file/peakd-hive/onyfest/243MN8dEpb7eMeCoxWfW8D1WWxQyCFnz1dgKsRusakfhM2XJaQWF5ecK46RYCH3E1NVsE.jpg)

"The Template cover used in this post is from Canva - Created by Misia"

Text & Photography by @Onyfest

With love @onyfest

#photography #gems #ocd #creativecoin #neoxian #travel #palnet #portugal #lifestyle #blog
Payout: 27.719 HBD
Votes: 208
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.