
La ciudad de Buenos Aires tiene un espacio que se considera el pulmón de la capital federal y tiene que ver con los bosques de Palermo. Entre muchos árboles y senderos, caminan las personas realizando diferentes actividades físicas y no tanto. Pero ahí está, en silencio pero firme. Casi invisible para los que pasan apurados. Es un monumento, sí, pero no cualquier monumento.
>! [English] The city of Buenos Aires has a space that is considered the lungs of the federal capital, and it has to do with the Palermo woods. Among many trees and trails, people walk around doing different physical activities and other things. But there it is, silent but steadfast. Almost invisible to those who pass by in a hurry. It is a monument, yes, but not just any monument.
>
___


Mi amigo que me acompañaba, que casualmente pertenece a las fuerzas de seguridad, no quiso acercarse y lo entendí. Todos los días él se levanta bien temprano y desde Ezeiza viaja a la capital federal en tren, para cumplir con su deber de cuidarnos.
>! [English] My friend who was with me, who happens to be a member of the security forces, didn't want to go near it, and I understood why. Every day he gets up very early and travels from Ezeiza to the federal capital by train to fulfill his duty of protecting us.
>
>
___


Este espacio es un pedazo de historia que guarda los nombres de quienes en algún momento se jugaron la vida cumpliendo un deber. Personas que muchas veces ni siquiera conocimos, pero que en algún momento estuvo ahí, del otro lado, cuidándote y quizás ni siquiera lo percibiste. Siempre pienso que, al igual que los médicos, ser personal de la fuerza de seguridad, debe ser de alguien que realmente tiene vocación de servicio.
>! [English] This space is a piece of history that preserves the names of those who at some point risked their lives in the line of duty. People we often didn't even know, but who were there at some point, on the other side, watching over you, and perhaps you didn't even notice. I always think that, like doctors, being a member of the security forces must be something for someone who truly has a vocation for service.
>
>
___
|||
|-|-|
||
No tienen superpoderes ni escudos indestructibles. Tienen familias, amigos, sueños, al igual que vos, al igual que yo y, sin embargo, salen cada día a la calle con una sola certeza *cumplir con el deber de cuidarnos*
>! [English] They don't have superpowers or indestructible shields. They have families, friends, dreams, just like you, just like me, and yet they go out every day with one certainty: to fulfill their duty to take care of us.
>
>
___


Ese sacrificio no siempre se ve y tampoco siempre se agradece. Pero está y verlo ahí, en medio de los bosques de Palermo, nos recuerda que la memoria no está solamente en los libros, sino también viven en estos lugares que, en silencio, nos dicen que *no olvidemos*
>! [English] That sacrifice is not always visible, nor is it always appreciated. But it is there, and seeing it there, in the middle of the Palermo woods, reminds us that memory is not only found in books, but also lives on in these places that silently tell us *not to forget*.
>
>
___

Cuando pases por algún lugar y te encuentres con algún tipo de monumento, no dudes en quedarte y saludar. No hace falta que grites, ni toques bombos, ni platillos, hazlo solo en silencio y ya con eso, reconocemos la labor de los caídos.
>! [English] When you pass by a place and come across some kind of monument, don't hesitate to stop and pay your respects. There's no need to shout or bang drums or cymbals; just do it quietly, and with that, we recognize the work of those who have fallen.
>
>
___
🎯 Recursos-Resources 🎯
Escritos de @palabras1.
Captura de imágenes y video con mi celular s22.
Créditos a los logos Hive.
Edito las fotos con [Canva Pro](https://www.canva.com/).
Corrijo mis textos, con [Languagetool](https://languagetool.org/webextension/welcome/finish?lang=es) versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: [deepl translator](https://www.deepl.com/es/translator).
Contenido original y primicia para Hive.
Realizo los GIF con [online-convert](https://www.online-convert.com/es#).
Créditos a las imágenes expuestas.
---
>! [English]Writings by @palabras1.
Images and video captured with my S22 cell phone.
Credits to Hive logos.
I edit photos with [Canva Pro](https://www.canva.com/).
I proofread my texts with the free version of [Languagetool](https://languagetool.org/webextension/welcome/finish?lang=es).
My native language is not English, which is why I use: [deepl translator](https://www.deepl.com/es/translator).
Original content and scoop for Hive.
I make the GIFs with [online-convert](https://www.online-convert.com/es#).
Credits to the images displayed.
🎯IMPORTANTE/IMPORTANT🎯
Te invito a que promocionemos nuestra marca personal y obviamente, al bonito ecosistema de #Hive, en todas las redes sociales.
! [English] I invite you to promote our personal brand and, of course, the beautiful ecosystem of #Hive, on all social media platforms.