Patara Ancient City - Patara Antik Kent ( EN-TR)

@passenger777 · 2025-09-24 14:33 · Worldmappin

Take your seats, the show is about to begin... Let's experience the excitement of discovering Patara's mysterious history together. In this theater you see here, what will be told to you as an audience member will reveal the culture and way of life of our past. Let's begin.

Yerinizi alın, gösteri başlamak üzere… Patara'nın gizemli tarihiyle buluşmanın heyecanını hep birlikte yaşayalım. Burada gördüğünüz tiyatroda, bir seyirci olarak anlatılacak olanlar, geçmişimizin kültürünü, yaşantısını gözler önüne sürecek. Hadi başlayalım.

IMG20250729195424.jpg

I had the chance to visit Patara, located in one of the most beautiful corners of the Mediterranean coast, during the summer. Patara is a small resort town in the Kaş district of Antalya. Centuries ago, the Lycians came to the Mediterranean coast and created their own small ancient city, transforming this region into a center of culture and art. The ancient city of Patara, where this culture was formed, is located in Ovagelemiş Village, between Fethiye and Kalkan, about 40 minutes from the center of Kaş. This area is recognized by our Ministry of Culture as one of the most important city centers of Lycia. For this reason, our Ministry chose 2020 as the Year of the Ancient City of Patara.

Akdeniz kıyısının en güzel köşelerinde yer alan Patara'ya yazın uğrama şansım oldu. Patara, Antalya'nın Kaş ilçesine bağlı olan küçük bir tatil beldesidir. Bundan yüzyıllar önce, Akdeniz kıyısına gelerek kendilerine ait küçük bir antik kent yaratan Likyalılar bu bölgeyi bir kültür sanat merkezine çevirmişler. Bu kültürün oluşturulduğu Patara Antik Kent, Fethiye Kalkan arasında kalan, Kaş merkezine yaklaşık 40 dakika uzaklıkta, Ovagelemiş Köy'ünde yer alıyor. Bu bölge Kültür Bakanlığımız tarafından Likya'nın en önemli şehir merkezlerinden biri olarak kabul ediliyor. Bu yüzden Bakanlığımız 2020 yılını Patara Antik Kent yılı olarak seçti.

IMG20250729201330.jpg

IMG20250729201244.jpg

IMG20250729195553.jpg

IMG20250729133718.jpg

You can easily reach the ancient city of Patara by minibus from Kaş and Kalkan. The city, which shares its name with the town, captivated me with its stunning architecture from the moment I entered. The city is built on a large area of land near the town. It is one of the most protected sites and towns under the Ministry of Culture. To visit the ancient city, you need to buy a ticket from the ticket office. They charge an entrance fee of 250 Turkish Liras to visit the city. If you have a museum card, you pay 180 Turkish Liras. With the entrance ticket, you can visit Patara Ancient City and swim at Patara Beach. If you don't like the heat, I recommend coming here when the weather is cooler. Because there are so many areas and places to visit that you spend two or three hours here. The city opens at 08:30 in the morning. It closes at 21:00 in the evening. Opening and closing times are different in winter. To reach the city, after passing through the ticket booth, you walk along a paved road for a while. On this walking path, on the right side, there is a stream that looks bright blue among the grass. This blue, symmetrically arranged among the grass of the same height, looks perfect in the sun's glare. As you approach the city, historical buildings and old stones slowly begin to appear.

Patara Antik Kentine Kaş ve Kalkan'dan kalkan dolmuşlarla rahatlıkla gelebilirsiniz. Beldenin adıyla aynı ismi taşıyan kent, göz alıcı mimarisiyle, daha ilk girişte beni büyülemeyi başardı. Kent, beldeye yakın bir yerde geniş bir arazi üzerinde kurulmuş. Burası Kültür Bakanlığımızın en korunaklı yeri ve beldesidir. Antik kenti gezmek için, gişeden bilet almanız gerekiyor. Kenti gezmek için, 250 Türk Lirası giriş ücreti alıyorlar. Eğer müze kartınız varsa, 180 Türk Lirası ödüyorsunuz. Giriş biletiyle, Patara Antik Kenti gezerek Patara plajında denize girebiliyorsunuz. Eğer sıcağı sevmeyen biriyseniz, buraya havaların serin olduğu zamanlarda gelmenizi öneririm. Çünkü gezilecek o kadar çok alan ve yer var ki, iki üç saatinizi burada geçiriyorsunuz. Kent, sabah 08:30 açılıyor. Akşam 21:00'de kapatılıyor. Kışın açılış ve kapanış saatleri farklı oluyor. Kente ulaşmak için gişeden geçtikten sonra asfalt taşlı yolda yollarda bir müddet yürüyorsunuz. Bu yürüyüş yolunda sağ tarafta, çimenlerin arasında masmavi görünen bir dere var. Aynı boyda simetrik bir şekilde dizilmiş otların arasındaki bu mavilik güneşin pırıltısıyla mükemmel görünüyor. Kentte yaklaştıkça, tarihi yapılar ve eski taşlar yavaş yavaş görünmeye başlıyor.

IMG20250729133138.jpg

IMG20250729133524.jpg

IMG20250729133621.jpg

IMG20250729133518.jpg

IMG20250729133220.jpg

IMG20250729133725.jpg

In the first sections of the city, there are tomb monuments reflecting the Roman period. The three-arched gate is one of the most beautiful examples of architecture at the entrance. Made of old stones, this three-eyed arch, approximately five meters long, looks quite solid and magnificent. There is a cemetery around the three-arched structure. There are open and closed tombstones around it, under the name of Tepecik Cemetery. The architecture of the structures is so beautiful that we look at the tombs and the old stones around them with curious eyes. There is an information board about the cemetery. It states that, despite the great destruction the cemetery suffered during the Eastern Roman period and its reuse for various purposes, it was first proven here that Lycian history dates back much earlier than previously thought, with evidence of a stone and axe from before the 2nd millennium BC and ceramic fragments from the 10th century BC found in the bottom layer on the bedrock. During our visit to the area, excavation, maintenance, and restoration work was ongoing.

Kentin ilk giriş kısımlarında, Roma dönemini yansıtan mezar anıtlar yer alıyor. Üç kemerli kapı ise girişteki en güzel mimari örneklerden birini oluşturuyor. Eski taşlardan yapılmış yaklaşık beş metre uzunluğundaki bu kemerli üç göz, oldukça sağlam ve ihtişamlı görünüyor. Üç gözlü kemerli yapının etrafında mezarlık bulunuyor. Tepecik mezarlığı adı altında etrafta üstü açık ve kapalı mezar taşları var. Yapıların mimarisi o kadar güzel ki, meraklı gözlerle mezarlara ve etrafında hasar görmüş eski taşlara bakıyoruz. Mezarlık ile ilgili bir bilgilendirme panosu var. Burada, mezarlığının Doğu Roma Dönemi'nde uğradığı büyük yıkıma ve değişik amaçlarda yeniden kullanımına rağmen Likya tarihinin sanılandan çok daha erkene indiği ilk kez burada anakaya üzerindeki dip katmanda ele geçirilen M.Ö. 2. binyıl öncesinden bir taş ve balta ve M.Ö. 10. yüzyıl seramik parçaları ile kanıtlandıoğı yazıyor. Biz bölgeyi gezdiğimiz sırada kazı, bakım ve onarım çalışmaları devam ediyordu.

IMG20250729133509.jpg

IMG20250729134129.jpg

IMG20250729133705.jpg

IMG20250729133658.jpg

IMG20250729134140.jpg

IMG20250729133732.jpg

I looked again and again at this three-eyed structure, believed to date back to the Roman period. It was so solid and impressive that I wanted to see it from every angle. Look at how the stones are interlocked, the reliefs and the thickness of the stones are quite striking. Each of these doors looks like an exit point opening to the sky.

Roma Döneminden kalma olduğunu düşünülen şu üç gözlü yapıya tekrar tekrar baktım. O kadar sağlam ve gösterişli ki, yapıyı her açıdan görmek istedim. Baksanıza taşların birbirine geçirilişi, kabartmalar ve taşların kalınlığı oldukça dikkat çekici görünüyor. Bu kapıların her biri gökyüzüne açılan bir çıkış noktası gibi görünüyor.

IMG20250729134013.jpg

IMG20250729134100.jpg

IMG20250729134045.jpg

IMG20250729134021.jpg

Take a look at this open cemetery made of old stones. Perhaps the personal belongings of those buried here lie beneath these stones. This cemetery looks like the burial place of an ordinary citizen. The larger, enclosed tombs probably belong to statesmen, or wealthy and important people.

Eski taşlardan yapılmış şu açık mezarlığa bir bakın. Belki de bu taşların altında burada yatanların şahsi eşyaları vardır. Bu mezarlık sıradan bir vatandaşın mezarlığı gibi duruyor. Daha büyük ve kapalı mezarlar onlar muhtemelen devlet adamları, ya da varlıklı ve önemli kişilerin mezarları gibi görünüyor.

IMG20250729133639 (1).jpg

IMG20250729133750.jpg

IMG20250729203525.jpg After passing through the city's cemetery areas, when we arrive at the main center where culture, civilization, lifestyle, and trade take place, we see the theater stage that we often see in ancient cities.

Kentin mezarlık alanlarını geçtikten sonra, kültür ve medeniyetin, yaşam tarzının ve ticaretinin yaşandığı asıl merkez alanına geldiğimizde, çoğu antik kentlerde gördüğümüz tiyatro sahnesini görüyoruz.

IMG20250729195129.jpg

IMG20250729195103.jpg

We are inside a huge art center made of old stones, with about 20 oval staircases. The stones and the construction are very impressive and magnificent. There are six open door entrances on the stage. Two of these are doors that can be entered from the right and left. The four doors in the middle appear to be reserved for those who will probably go on stage. You get lost while walking among the stones. The large and magnificent structures still retain their solidity. Climbing to the top via the stairs is challenging but very enjoyable. After each step, I turn around to see how the stage looks. The stage and its surroundings look perfect from both sides of the theater. Some of the unusual old stones I step on look slightly darkened. Looking down from the top, I imagine what might have happened in the past. Perhaps powerful people's fight scenes were even watched on stage. Or perhaps, during those times, art and humor were presented to the public in various plays and performances in ways we don't know about. The fact that the theater was built so large and spacious also shows the importance attached to art.

Yaklaşık 20 oval merdiveni bulunan ve eski taşlardan yapılmış kocaman bir sanat merkezininin içindeyiz. Taşlar ve yapılış şekli çok görkemli ve şahane görünüyor. Sahnede altı açık kapı girişi var. Bunlardan ikisi sağından ve solundan girilen kapılardır. Ortada ki dört kapıda muhtemelen sahneye çıkacak olanlar için ayrılmış görünüyor. Taşların arasında gezerken kayboluyorsunuz. Büyük ve ihtişamlı yapılar hala sağlamlığını koruyor. Mervidenlerden adımlarınızı atarak en tepeye yukarı çıkmak zahmetli olsada çok keyifli hissettiriyor. Her adımdan sonra arkaya dönüp sahnenin nasıl göründüğüne bakıyorum. Tiyatronun her iki tarafından da sahne ve etrafı mükemmel görünüyor. Üzerine bastığım o sıradışı eski taşların bazıları hafif kararmış görünüyor. En tepeden baktığımda geçmişe dair neler yaşanabileceğini hayal ediyorum. Belki de sahnede güçlü insanların dövüş sahnelerini bile izleniyordu. Ya da o dönemlerde sanatın ve mizahın halka gösterimi çeşitli oyunlar ve gösterilerle bizim bilmediğimiz farklı şekillerde anlatılıyordu. Tiyatronun bu denli büyük ve geniş yapılmasının arkasında sanata duyulan önemi de gösteriyordu.

IMG20250729194540.jpg

IMG20250729194832.jpg

IMG20250729200022.jpg

IMG20250729195228.jpg

IMG20250729195135.jpg

IMG20250729195350 (1).jpg

Located on the south side of the city, the theater was damaged by earthquakes during that period. The Ministry has initiated restoration work in this regard. When I visited the city, I saw that the theater was built in the most eye-catching and magnificent place in the city. We say it's right in the center of the city, and the theater is located right in the middle of the city, facing the sun. When you climb to the top of the theater, you can see all the historical buildings of the city.

Kentin güney tarafında konumlanmış olan Tiyatro, dönem içinde yaşanılan depremlerden hasar görmüş. Bununla ilgili Bakanlık onarım çalışmaları başlatmış. Şehri gezdiğimde tiyatro kenttin en göz alıcı ve en görkemli yere yapılmış. Hani şehrin tam merkezinde deriz ya, tiyatro da kentin tam ortasında yüzü güneşe bakan tarafta yer alıyor. Tiyatronun en tepesine çıktığınızda kenttin tüm tarihi yapılarını görüyorsunuz.

IMG20250729200054.jpg

IMG20250729195927.jpg

IMG20250729200211.jpg

IMG20250729194623.jpg

IMG20250729195234.jpg

Patara has so many beautiful structures worth seeing, each with its own history and views. Right next to the theater is another masterpiece, the Assembly Building. Let's take a look at that too. The city is so vast and large that we didn't realize how time flew by while exploring. My girlfriend and I have been here for about three hours. It's getting dark, and the lights of the Assembly Building have started to come on. It's more enjoyable to explore like this.

Patara'nın görülmesi gereken o kadar güzel yapıları var ki, hepsinin geçmişten gelen hikayeleri ve manzaraları var. Tiyatronun hemen yanında başka bir başyapıt olan Meclis Binası var. Hadi oraya da bşr göz atalım. Kent o kadar geniş ve büyük ki gezerken saatinin nasıl geçtiğini anlayamadık. Kız arkadaşımla yaklaşık üç saattir buradayız. Hava da kararmak üzere, Meclis Binasının ışıkları yanmaya başladı. Böyle gezmekte daha keyifliymiş.

Here, let me show you that bright and magnificent view of the Parliament Building.

İşte Meclis Binasının o ışıklı ve görkemli manzarasını göstereyim.

IMG20250729204001.jpg

All of the structures where Patara's culture, art, and state administration were conducted were built close to each other. We enter the Assembly Building through a door made of sturdy brown-toned wooden planks, approximately two meters in size. There are a few more of these doors in hidden passageways. Like a theater, this building also has seating stones for spectators and a stage. The difference here is that there are hidden passageways in every corner of the building leading to the seating areas. A lower section leading to the seating areas has been built at each corner. The stage of the Assembly Building is very different from that of a theater; there are no doors behind the stage. Only two passage doors have been built on the sides at the back of the stage. There are also large and wide spaces on both sides of the stage that lead to the stage.

Patara'nın kültür, sanat ve devlet yönetiminin yürütüldüğü yapıların hepsi birbirine yakın yapılmış. Meclis Binasınına yaklaşık iki metre büyüklüğünde kahverengi tonunda sağlam ahşap tahtalardan yapılmış kapıdan içeri giriyoruz. Bu kapılardan bir kaç tane daha gizli geçiş noktalarında da var. Bu yapının da tıpkı tiyatroda olduğu gibi seyirciler için yapılmış oturma taşları ve birde sahnesi var. Buradaki fark ise, oturma alanlarına yapının her köşesinde ayrılmış olan gizli bir geçiş noktaları bulunuyor. Her köşeden oturma alanlarına çıkan bir alt bölüm yapılmış. Meclis Binasının sahnesi tiyatrodan çok farklı sahnesin arkalarında kapılar yok. Sadece sahnenin arka tarafında yanlardan iki geçiş kapısı yapılmış. Bir de sahnenin her iki tarafında da büyük ve geniş bir boşluktan sahneye girilen alanlar var.

IMG20250729201815.jpg

IMG20250729201821.jpg

IMG20250729201530.jpg

IMG20250729201539.jpg

IMG20250729201558.jpg

IMG20250729201517.jpg

IMG20250729201522.jpg

IMG20250729201512.jpg

Patara is considered one of the most important trade centers of the Lycians in ancient times. Patara is also one of the six cities with three votes in the Lycian League. The

#hive-163772 #tr #pinmapple #travel #palnet #neoxian #curangel #qurator
Payout: 0.000 HBD
Votes: 355
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.