¿Había una cigarra cantando en la penumbra de mis ojos?
Was there a cicada singing in the twilight of my eyes?
Español
Buenas esperanzas comunidad de Holos&Lotus. La curiosidad me trajo hasta aquí con la intención meditar sobre la experiencia de la naturaleza y la poesía como un dúo vital. Yo que me he dedicado a leer con pasión desde hace años, en especial a leer poesía, encuentro a través de ella una relación especial con la tierra y todos los matices que en ella afloran. En particular he estado muy pensativo de como la vitalidad que nos regala tocar la grama y la tierra con los pies descalzos en conjunto con una lectura es, como lo digo al comienzo, el nacimiento de la esperanza bajo el verdor de las palabras.
Recientemente he estado leyendo el poemario Los espacios cálidos del poeta venezolano Vicente Gerbasi. Y la experiencia de la naturaleza no podría ser más bella en la dulzura y la precisión de sus palabras. La cita que abre estas palabras es de uno de sus poemas, el primero de este poemario para ser específico, titulado "Nacimiento de la melancolía". Desde que lo leí mi vida como creador, y en especial como poeta, cambió. Ver en los versos de otro autor, que además es oriundo de la misma tierra que yo, Venezuela, el amor tan íntimo y tan lleno de cariños de niño feliz me hicieron sentir una esperanza dentro de mí muy especial.
Me he dedicado a leer muy tranquilamente este poemario cuando tengo tiempo libre y la verdad es que mi momento favorito para hacerlo es cuando estoy sentado en la grama tomando el sol. Allí encuentro un vínculo con la experiencia poética de Gerbasi como en ningún otro lugar, en ocasiones me imagino los lugares que el nos presenta con sus imágenes y de alguna forma me traslado a un ensueño donde vuelvo a ser un niño y juego entre los arboles y los prados. Creo que todos podemos experimentar estas emociones a través de la poesía y la naturaleza.
En particular pienso que la poesía de autores como Gerbasi o Eugenio Montejo, pensando en venezolanos, o en Mary Oliver, pensando en alguien de otro país, son textos nutridos de la experiencia ideal para conectar con la naturaleza desde el lenguaje. Considero que todos, indiferente de nuestra frecuencia lectora, podemos encontrar, a través de un poema, un lazo especial que nos lleve a tocar nuevamente la grama y renovar el cuerpo y el alma.
Muchas veces me gustaría que la consciencia que tenemos sobre la naturaleza fuera más amplia que solo recordar que es importante a secas. Los matices y elaboraciones de esa importancia pueden ser aprendidos a través de la lectura y, en especial, de la lectura de poesía, que es un lectura estética. creo que a través de las imágenes de la poesía podemos apreciar y valorar la riqueza de la naturaleza. Y más que solo esto podemos reflexionar en torno a ella de una forma diferente, la estética nutre la concientización y la naturaleza alimenta la creación. Como lo dije, es un dúo grandioso para el alma.
Quiero, antes de cerrar esta reflexión, dejarles con el poema de Gerbasi que cito, me gustaría que lo leyeran y lo vivieran, a su manera. Para mi fue un cambio de perspectiva en la vida, tanto como artista como humano.
Nacimiento de la melancolía. Vicente Gerbasi
English
Good hopes Holos&Lotus community. Curiosity brought me here with the intention of meditating on the experience of nature and poetry as a vital duo. I who have been a passionate reader for years, especially poetry, find through it a special relationship with the earth and all the nuances that emerge in it. In particular I have been very thoughtful about how the vitality that gives us the gift of touching the grass and the earth with bare feet in conjunction with a reading is, as I said at the beginning, the birth of hope under the greenery of the words.
Recently I have been reading the collection of poems Los espacios cálidos by the Venezuelan poet Vicente Gerbasi. And the experience of nature could not be more beautiful in the sweetness and precision of his words. The quote that opens these words is from one of his poems, the first of this collection of poems to be specific, entitled “Nacimiento de la melancolía” (Birth of melancholy). Since I read it my life as a creator, and especially as a poet, changed. Seeing in the verses of another author, who is also a native of the same land as me, Venezuela, the love so intimate and so full of affection of a happy child made me feel a very special hope inside me.
I have dedicated myself to read this book of poems very quietly when I have free time and the truth is that my favorite time to do it is when I am sitting on the grass sunbathing. There I find a link with Gerbasi's poetic experience like nowhere else, sometimes I imagine the places that he presents us with his images and somehow I move to a dream where I return to being a child and play among the trees and meadows. I think we can all experience these emotions through poetry and nature.
In particular I think that the poetry of authors like Gerbasi or Eugenio Montejo, thinking of Venezuelans, or Mary Oliver, thinking of someone from another country, are texts nourished by the ideal experience to connect with nature through language. I believe that all of us, regardless of our reading frequency, can find, through a poem, a special bond that leads us to touch the grass again and renew body and soul.
Many times I wish that the consciousness we have about nature was broader than just remembering that it is just important. The nuances and elaborations of that importance can be learned through reading and especially reading poetry, which is an aesthetic reading. i believe that through the imagery of poetry we can appreciate and value the richness of nature. And more than just this we can reflect on it in a different way, aesthetics nurtures awareness and nature nurtures creation. As I said, it is a great duo for the soul.
I want, before closing this reflection, to leave you with some poems by Gerbasi. The one that I quote i couldn´t find it in english but I would like you to read this selection and live it, in your own way. For me it was a change of perspective in life, both as an artist and as a human being.
Para el lector: Esta suerte de saga en prosa poética es una construcción recurrente en mi virtualidad, (aún cuando a veces tenga silencios). ¿Quieres más? Cuéntanos tus días y continuemos así las páginas de este libro poético. Gracias por leer.
To the reader: This sort of saga in poetic prose is a recurrent construction in my virtuality. You want more? Tell us about your days and let's continue with the pages of this poetic book. Thank you for reading.
[Para la traducción: DeepL. Son geniales] [For translation: DeepL. They're great]