The planet was much more than they had originally known. No one imagined the surprises it held. It was revealing its darkest secrets, like strange creatures and relentless storms, and now something deeper was emerging. A great mystery that no one could see, but they could hear and feel.
El planeta era mucho más de lo que habían conocido en un principio. Nadie se imaginaba las sorpresas que traía. Estaba revelando sus más oscuros secretos como criaturas extrañas, tormentas implacables y ahora aparecía algo mas profundo. Un gran misterio que nadie podía ver, pero si escuchar y sentir.
Nights for the colonists were generally very peaceful. When the winds stopped whipping and the lights went out, a total silence enveloped the entire planet. It was a silence so profound and so vast that it seemed to erase all thoughts. However, some claimed to hear a murmur, a distant echo that pulsed at frequencies that were practically impossible to hear.
Las noches para los colonos por lo general eran bien tranquilas. Cuando los vientos dejaban de oscilar y las luces se apagaban un silencio total cubría todo el Planeta. Era un silencio tan profundo y tan grande que parecía borrar los pensamientos. Sin embargo, algunos afirmaban escuchar un murmullo, un eco bien lejano que latía en frecuencias que prácticamente era imposible escuchar.
Many thought it was a trick of the imagination caused by fatigue or exhaustion. But as the reports began to mount, everything became more credible. Explorers claimed to feel vibrations from the ground at night, children hummed melodies they heard in their dreams, and elders claimed the winds carried voices when they stopped blowing.
Muchos pensaban que era una mala jugada de la imaginación causada por la fatiga o el cansancio. Pero cuando los informes comenzaron a crecer todo era mas creíble. Exploradores afirmaban sentir vibraciones desde el suelo en la noche, los niños tarareaban melodías que escuchaban en sus sueños y los ancianos aseguraban que los vientos traían voces cuando dejaban de soplar.
Intrigued, Rachel sought out scientists and musicians for a special mission. What was this phenomenon? The team brought sensors, recorders, and even musical instruments. They sought to test whether that sound in the silence was just a product of her mind.
Rachel intrigada buscó a científicos y músicos para realizar una misión especial. ¿Cuál era este fenómeno? El equipo llevó sensores, grabadoras e incluso instrumentos musicales. Buscaban probar si ese sonido en el silencio era solo producto de su mente.
They all traveled to an isolated plateau far from the colony. There, without much delay, they began setting up their equipment in total silence. The night brought them only the sound of the wind, nothing significant, and they remained like that for hours without detecting anything. The colonists were not discouraged; everyone was certain of the purpose of their mission and had to fulfill it. It was after midnight when the sensors began to register vibrations in the ground. They were weak but constant.
Viajaron todos hacia una meseta aislada bien lejos de la colonia. Allí sin mucha espera comenzaron a instalar sus equipos en medio de un silencio total. La noche solo les traía el soplar del viento nada relevante, y estuvieron así durante horas sin captar nada. Los colonos no se desalentaban, todos estaban seguros del propósito de su misión y debían cumplirlo. Fue pasada la media noche cuando los sensores comenzaron a registrar vibraciones en el suelo. Eran débiles pero constantes.
Everyone stared at each other wordlessly as they watched one of the musicians, inspired by the vibrations, take out a stringed instrument and begin to play a simple melody in time with the vibrations. The incredible thing happened: the waves began to intensify. It was as if the planet were responding to them.
Todos se miraron sin decir una palabra cuando vieron a uno de los músicos inspirado en las vibraciones sacar un instrumento de cuerda y empezar a tocar una melodía sencilla siguiendo el ritmo que marcaban las vibraciones. Sucedió lo increíble, las ondas comenzaron a intensificarse. Era como si el planeta les respondiera.
The entire colony began studying this phenomenon. Scientists discovered that the arrangement of the tunnels in the caves functioned as natural resonators, amplifying the planet's geological vibrations. The strangest thing of all, and one that could not be explained, was the way these vibrations seemed to interact with human music. A harmonic echo was generated that enveloped everyone present whenever they synchronized.
La colonia entera comenzó a estudiar ese fenómeno. Los científicos pudieron descubrir que la disposición de los túneles en las cuevas funcionaba como resonadores naturales, por lo que amplificaban las vibraciones geológicas del planeta. Lo mas raro de todo y que no se podía explicar era la forma en que esas vibraciones parecían interactuar con la música humana. Se generaba un eco armónico que envolvía a todos los presentes cada vez que se sincronizaban.
Now they had a new nocturnal activity. In the crystal caves, musicians, children, and the elderly—and the entire colony—gathered to sing together. The planet responded with its echo, and everyone enjoyed this blend of nature and humanity. They called them "The Echo Evenings." Everyone understood that they were not alone and that the world that welcomed them also had its own voice. They just needed to learn to listen to it.
Ahora tenían una nueva actividad nocturna. En las cuevas de cristal se reunían músicos, niños, ancianos en general toda la colonia para cantar juntos. El planeta les respondía con su eco y todos disfrutaban de esa mezcla entre naturaleza y humanidad. Las llamaron “Las Veladas del eco”. Todos comprendían que no estaban solos y que el mundo que los acogió tenía también su propia voz. Solo debían aprender a escucharla.
As time passed, the songs of the Veladas were passed down from generation to generation. New melodies were composed inspired by the echoes of the planet, and instruments were even designed from resonant crystals found in the caves. This resulted in the birth of a new music blending technology, nature, and human feeling.
Al pasar del tiempo las canciones de las Veladas se fueron transmitiendo de generación en generación. Nuevas melodías fueron compuestas inspiradas en los ecos del planeta, e incluso se diseñaron instrumentos a partir de cristales resonantes encontrados en las cuevas. Esto trajo como resultado el nacimiento de una nueva música mezcla de tecnología, naturaleza y sentimiento humano.
The sound in the silence had not only been a physical discovery, it also became the great connection between humanity and its new home.
El sondo en el silencio no había sido solo un descubrimiento físico, también se convirtió en la gran conexión entre humanidad y su nuevo hogar.
Community DJs on Hive
▶️ 3Speak