English Version
I acknowledge your patience. In your place, I would have left. You follow me each day from dawn to the chamber of our gazes.
Giving me invaluable joys; your gestures are enough to erase the darkness of my mistakes.
Your mornings, sweet hurricanes, are the aroma of my coffee to wake up, to see you tending the stove
busy improving. You leave and I, anxious, wait for the return of happiness.
When you're not here, I feel you here, always you, shelter from drizzles and storms that batter my ship; stay by my side,
¡Oh beloved wife!
Luck accompanies me by your side i have grown with you, let me today offer you the crown of my love;
you deserve each fleeting sigh esteem and enchantment, i give you my insignificance you are my mistress, my home.
Spanish Version
Reconozco tu paciencia. En tu lugar, me habría marchado. Me sigues cada día desde el alba al aposento de nuestras miradas.
Dándome alegrías invaluables; tus gestos bastan para borrar las tinieblas de los desaciertos.
Tus mañanas de dulce huracán son el aroma de mi café para despertar, verte atendiendo la estufa
ocupada en mejorar. Sales y yo, ansioso, espero el regreso de la felicidad.
Cuando no estás, te siento aquí, siempre tú, resguardo de lloviznas y tormentas que azotan mi navío; quédate a mi lado,
¡Oh amada esposa!
La suerte me acompaña a tu lado he crecido contigo, permíteme hoy ofrecerte la corona del respeto;
mereces cada suspiro fugaz estima y embeleso, te entrego mi insignificancia eres mi dueña, mi hogar.
Sources:
All image are property of the author. Translation using Gemnini AI