En estos fríos huesos
bajo esta gruesa armadura
donde guardo mi alma bajo llave
suspiro las rosas
el aire
de tus besos
ENGLISH
Hello, dear friends. I know I've been lost, but....
I have been putting off the exercise of cleaning and revising my poems for a long time. I didn't want to immerse myself so as not to fade away in the lyrics, besides I didn't want to know about that old voice for which I have been losing a certain taste. I have been forced to step away to know that I am not writing the way I want to, or rather, the way I feel. And my own writing seems clumsy and childish to me, that I lack a style and am not defined as a poet. That is why I have spent most of these years writing little and reading what is necessary. But before I start looking for a new voice, I have decided to do a little revision of my texts and then try to move forward. I have almost forgotten my own voice as a poet. I will share some corrections with you. I apologize if some of them are repeated or if they are not to your total liking (some of them surely are not for me), but it is something necessary for my growth as a writer.
I have to confess that my poems, although I have tried, are still short poems. However, I have realized that I lack more subjectivity. Used a lot of unnecessary words or words that left no room for imagination. I'm trying to clean up things that are in excess. It is a stylistic revision, I would say because I am not an editor nor do I know much about literary text corrections, than a correction towards the maturing of the voice. In my experience this is also part of the voice, but it is not the only thing that influences it. Anyway, I'm talking a lot of crap, so I'll leave you with a poem that I corrected and you may have read (Sorry, again).
Sourse
In these cold bones
under this thick armor
where I keep my soul under lock and key
I sigh the roses
the air
of your kisses