**I hope everyone is having a lovely and productive day. I'm happy to report that mine started off wonderfully. The weather was simply beautiful, with clear skies and that bright, intense sun that is so characteristic of Margarita's climate. With such an encouraging outlook, I decided to leave home early, as I had to go to Sunsol Ecoland to take care of some important tasks related to our work.
The journey was delightful. As I drove through the streets, I could appreciate how the urban landscapes intertwine harmoniously with nature. Margarita has that magic, even on everyday journeys, it gives you visual moments that reconnect you with its beauty.**
*Espero que todos estén teniendo un día encantador y productivo. Les cuento que el mío comenzó de maravilla. El clima era sencillamente hermoso, el cielo despejado y ese sol radiante e intenso que tanto caracteriza el clima en Margarita. Con ese panorama tan alentador, decidí salir temprano de casa, ya que tenía que dirigirme a Sunsol Ecoland para cumplir con algunas tareas importantes relacionadas con nuestro trabajo.
El trayecto fue una delicia. Mientras avanzaba por las calles, podía apreciar cómo los paisajes urbanos se entrelazan con la naturaleza de forma armoniosa. Margarita tiene esa magia, incluso en los recorridos cotidianos, te regala momentos visuales que te reconectan con su belleza.*
---

**When I arrived at the hotel, I went straight to the quality department, which is the team we work with to ensure that everything runs smoothly. During this peak season, it is essential to pay attention to every detail so that guests have a flawless experience. Nothing can be left to chance, which is why we constantly tour the facilities.**
*Al llegar al hotel, me dirigí directamente al departamento de calidad, que es el equipo con el que trabajamos de manera conjunta para asegurarnos de que todo funcione correctamente. En esta temporada alta, es fundamental estar atentos a cada detalle para que los huéspedes vivan una experiencia impecable. No se puede dejar nada al azar, y por eso hacemos recorridos constantes por las instalaciones.*
---

**During the inspection, we reviewed the operation of the water plant, an essential system for supplying the hotel. We also focused on the laundry filters, which, although they may seem like a minor detail, are of great importance. Hotel linens must be kept impeccably white, and to achieve this, these filters play a crucial role. The team in charge is very meticulous about this process, and rightly so, as presentation and cleanliness are a fundamental part of the visitor experience.**
*Durante la inspección, revisamos el funcionamiento de la planta de agua, un sistema esencial para el abastecimiento del hotel. También nos enfocamos en los filtros de lavandería, que aunque parezca un detalle menor, son de gran importancia. La lencería de los hoteles debe mantenerse impecablemente blanca, y para lograrlo, estos filtros juegan un papel crucial. El equipo encargado es muy celoso con ese proceso, y con razón, la presentación y limpieza son parte fundamental de la experiencia del visitante.*
---




**Once the revisions were finished, my husband and I decided to take advantage of the rest of the day to go on a little tour. We headed towards Juan Griego with the intention of taking Simplicio Rodríguez Avenue. We had passed through there last week and I had loved the coastal landscape, so I wanted to go back and enjoy it more calmly. From that avenue, you can see part of the bay, as well as an old mansion located on a cliff, which has a very special history: it was the setting for the honeymoon of the country's current presidents. It is a beautiful place, with a strategic view and architecture that retains its charm.**
*Una vez finalizadas las revisiones, mi esposo y yo decidimos aprovechar el resto del día para hacer un pequeño recorrido. Nos dirigimos hacia Juan Griego con la intención de tomar la avenida Simplicio Rodríguez. La semana pasada habíamos pasado por allí y me había encantado el paisaje costero, así que quise volver a disfrutarlo con más calma. Desde esa avenida se puede apreciar parte de la bahía, y también una casona antigua ubicada en un risco, que tiene una historia muy especial: fue testigo de la luna de miel de los actuales presidentes del país. Es un lugar hermoso, con una vista estratégica y una arquitectura que conserva el encanto.*
---








**As we continued down the avenue, I could see the Pueblo de Margarita museum on the other side of the road. Although we didn't go in this time, I was very struck by its façade and the two plaster figures dressed in beachwear that advertise it. I thought it was a very charming and original invitation. I definitely have to plan a visit with my family to see inside and explore everything it has to offer about the beautiful culture and traditions.**
*Mientras continuábamos por la avenida, al otro lado de la vía pude ver el museo “Pueblo de Margarita”. Aunque no entramos esta vez, me llamó mucho la atención su fachada y las dos figuras de yeso vestidas con ropa playera que lo anuncian. Me pareció una invitación muy simpática y original. Definitivamente tengo que planificar una visita con mi familia para conocerlo por dentro y explorar todo lo que ofrece sobre la bella cultura y tradiciones.*
---



**During the tour, we also saw some very original houses and residential complexes. Each building seemed to have its own personality, with architectural details that reflected the style and creativity of its inhabitants. It was a very enriching walk, both visually and emotionally.**
*Durante el recorrido también observamos algunas casas y conjuntos residenciales muy originales. Cada construcción parecía tener su propia personalidad, con detalles arquitectónicos que reflejan el estilo y la creatividad de sus habitantes. Fue un paseo muy enriquecedor, tanto visual como emocionalmente.*
---





**At the end of the day, we returned home with the satisfaction of having fulfilled our work responsibilities and, at the same time, having enjoyed the wonders that surround us. Margarita never ceases to amaze me, and every corner has a story to tell.
Thank you for joining me on this tour. I will share another of my experiences with you very soon.
See you soon.
Bye!**
*Al final del día, regresamos a casa con la satisfacción de haber cumplido con nuestras responsabilidades laborales y, al mismo tiempo, haber disfrutado de las maravillas que nos rodean. Margarita nunca deja de sorprenderme, y cada rincón tiene una historia que contar.
Gracias por acompañarme en este recorrido. Muy pronto les compartiré otra de mis experiencias.
Hasta pronto.
¡Chao!*
---

*The photos were taken with a Redmi Note 13
Translated with [DeepeL](https://www.deepl.com/es/translator)
Photos was made with Inshot*
[//]:# (!worldmappin 11.06881 lat -64.00154 long d3scr)
#venezuela
#photography
#spanish
#neoxian
#waiv
#pimp
#pob
#archon
#leo
#worldmappin
Payout: 9.959 HBD
Votes: 61
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.