Wednesday Walk in Carcassonne - [🇬🇧 - 🇫🇷 - 🇪🇸]

@terresco · 2025-09-17 09:56 · Wednesday Walk

--- 🇬🇧 A walk into the medieval city of Carcassonne --- Balade dans la Cité médiévale de Carcassonne 🇫🇷 --- 🇪🇸 Una caminata a la cuidad medieval de Carcasona ---


Carcassonne-03.jpg


🇬🇧 My Wednesday Morning Walk

My Wednesday morning walk takes me to the medieval city of Carcassonne. Proudly overlooking the valley of the Aude, the castle is a living postcard from the Middle Ages. Today, listed as a UNESCO World Heritage Site, the city of Carcassonne is one of the best-preserved fortified complexes in Europe, attracting millions of visitors each year, fascinated by its history and unique atmosphere.

🇫🇷 Ma promenade du mercredi matin

Ma promenade du mercredi matin m'emmène à la cité médiévale de Carcassonne. Dominant fièrement la vallée de l’Aude, le château est une carte postale vivante du Moyen Âge. Aujourd’hui, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, la cité de Carcassonne est l’un des ensembles fortifiés les mieux conservés d’Europe et attire chaque année des millions de visiteurs fascinés par son histoire et son atmosphère unique.

🇪🇸 Mi paseo del miércoles por la mañana

Mi paseo del miércoles por la mañana me lleva a la ciudad medieval de Carcasona. Dominando con orgullo el valle del Aude, el castillo es una postal viviente de la Edad Media. Hoy, clasificada como Patrimonio Mundial de la UNESCO, la ciudad de Carcasona es uno de los conjuntos fortificados mejor conservados de Europa y atrae cada año a millones de visitantes fascinados por su historia y su atmósfera única.

![Carcassonne-02.jpg](https://images.hive.blog/DQmX7N4G3vxic8am52YgGBDcxWffneLMZc2mE2sDsKsw3Q6/Carcassonne-02.jpg) * * * * *

🇬🇧 A bit of history

The city of Carcassonne has a history spanning more than two millennia. First occupied in the Gallo-Roman period, it was fortified by the Romans in the 3rd century and later reinforced in the Middle Ages. Its strategic importance, between the Mediterranean and the Atlantic, made it a coveted stronghold for local lords, French kings, and even the Crusaders during the Albigensian Crusade. In the 13th century, the city became a royal fortress and a forward post on the border with Aragon. With its double walls stretching nearly 3 km and its 52 towers, it stands as a masterpiece of medieval military architecture. Gradually abandoned, it was restored in the 19th century by the architect Eugène Viollet-le-Duc, regaining its impressive silhouette.

🇫🇷 Un peu d'histoire

La cité de Carcassonne possède une histoire qui s’étend sur plus de deux millénaires. Occupée dès l’époque gallo-romaine, elle fut fortifiée par les Romains au IIIᵉ siècle, puis renforcée au Moyen Âge. Son importance stratégique, entre la Méditerranée et l’Atlantique, en fit un lieu convoité par les seigneurs locaux, les rois de France et même les Croisés lors de la croisade contre les Albigeois. Au XIIIᵉ siècle, la cité devient une forteresse royale et un poste avancé sur la frontière avec l’Aragon. Avec ses doubles remparts de près de 3 km et ses 52 tours, elle constitue un chef-d’œuvre de l’architecture militaire médiévale. Tombée peu à peu dans l’oubli, elle fut restaurée au XIXᵉ siècle par l’architecte Eugène Viollet-le-Duc, ce qui lui permit de retrouver sa silhouette impressionnante.

🇪🇸 Un poco de historia

La ciudad de Carcasona posee una historia que se extiende por más de dos milenios. Ocupada desde la época gala-romana, fue fortificada por los romanos en el siglo III y reforzada más tarde en la Edad Media. Su importancia estratégica, entre el Mediterráneo y el Atlántico, la convirtió en un lugar codiciado por los señores locales, los reyes de Francia e incluso los cruzados durante la cruzada contra los cátaros. En el siglo XIII, la ciudad se convirtió en fortaleza real y en puesto avanzado en la frontera con Aragón. Con sus murallas dobles de casi 3 km y sus 52 torres, constituye una obra maestra de la arquitectura militar medieval. Poco a poco olvidada, fue restaurada en el siglo XIX por el arquitecto Eugène Viollet-le-Duc, recuperando así su impresionante silueta.

![DSC_0247.jpg](https://images.hive.blog/DQmVAzutDR19B42gKER91nDMVvcphwnh8ZMeaEQ6D3tiz72/DSC_0247.jpg) ![DSC_0245.JPG](https://images.hive.blog/DQmPdUTgXQPdw2cHRwnRcBNEoAfrkuJwvQpxVhGc14ZQV7Y/DSC_0245.JPG) ![DSC_0263.jpg](https://images.hive.blog/DQmanmUoZdV3haSSUKtcS2pr13oGr9UygHQTdVUPCdFNo2H/DSC_0263.jpg) ![DSC_0274.jpg](https://images.hive.blog/DQmd8iGtmpwUsxQZfxiTiSzDR6PmvsLshzdAmVd83KCRTfp/DSC_0274.jpg) * * * * *

🇬🇧 The Lices

The lices are the space between the two defensive walls. The main features of the City are its size and its double walls dotted with towers. One can walk around between the two lines of fortifications. It is a pleasant walk, little frequented by tourists, and it shows how difficult it was for attackers to capture the castle. Even if they managed to pass the first wall, they were stopped by a second, even higher one, without any shelter from the defenders’ arrows. In some places, it is possible to climb the ramparts and put yourself in the shoes of the defenders of the time.

🇫🇷 Les lices

On appelle les lices l'espace entre les deux remparts. Les principales caractéristiques de la Cité sont sa taille et ses doubles remparts parsemés de tours. On peut faire le tour à pied entre les deux rangées de fortifications. C'est une marche agréable, peu fréquentée par les touristes, et qui permet de se rendre compte de la difficulté pour des assaillants de prendre le château. Même s'ils réussissaient à passer la première défense, ceux-ci se retrouvaient bloqués devant une seconde encore plus haute et sans possibilité de s'abriter des flèches des défenseurs. À certains endroits, on peut monter sur les remparts pour se mettre dans la peau des défenseurs de l'époque.

🇪🇸 Las lizas

Se llaman lizas al espacio entre las dos murallas. Las principales características de la Ciudad son su tamaño y sus murallas dobles salpicadas de torres. Se puede recorrer a pie entre las dos líneas de fortificaciones. Es un paseo agradable, poco frecuentado por los turistas, y permite darse cuenta de la dificultad que suponía para los atacantes tomar el castillo. Incluso si lograban superar la primera defensa, quedaban bloqueados frente a una segunda aún más alta y sin posibilidad de resguardarse de las flechas de los defensores. En algunos lugares se puede subir a las murallas y ponerse en la piel de los defensores de la época.

![DSC_0271.jpg](https://images.hive.blog/DQmZ495tw8gafPGozYPmsv7FcfFnUsMrCynQSw1feDm5yMW/DSC_0271.jpg) ![DSC_0272.jpg](https://images.hive.blog/DQmZH7moxpksNcZiP8fFR1sRs3TFZu3JLRZCTZqYo42sBZc/DSC_0272.jpg) ![DSC_0244.JPG](https://images.hive.blog/DQmTKQu9Ji4WjcLKAx3W4Wky5nwwT8KfdDMF8ZL7FYHCRm6/DSC_0244.JPG) ![DSC_0249.jpg](https://images.hive.blog/DQmT3cNf4a6maNuuX22zf3sVcY1mUnqQ3uNYL54PdNPsxXi/DSC_0249.jpg) * * * * *

🇬🇧 Behind the Ramparts

Inside what is essentially a small town, one finds tourism and its inevitable companions: all kinds of shops. Its cobbled streets sometimes lose a bit of their moving history, but that is the price to pay. Visitors can explore the Château Comtal, which was the fortified residence of the Trencavel viscounts in the 12th century. Surrounded by dry moats and protected by additional walls, it is truly a “fortress within a fortress.”

🇫🇷 Derrière les remparts

En pénétrant dans ce qui est réellement la ville, on retrouve le tourisme et ses indispensables accompagnants que sont les magasins en tout genre. Ses ruelles pavées en perdent parfois un peu de leur émotionnante histoire, mais c'est le prix à payer. On peut y visiter le château comtal qui fut la résidence fortifiée des vicomtes Trencavel au XIIᵉ siècle. Entouré de fossés secs et protégé par des murailles supplémentaires, il constitue une “forteresse dans la forteresse”.

🇪🇸 Detrás de las Murallas

Al entrar en lo que es en realidad la ciudad, se encuentra el turismo y sus inevitables acompañantes: tiendas de todo tipo. Sus calles empedradas a veces pierden parte de su emocionante historia, pero es el precio a pagar. Se puede visitar el castillo condal, que fue la residencia fortificada de los vizcondes Trencavel en el siglo XII. Rodeado de fosos secos y protegido por murallas adicionales, constituye una “fortaleza dentro de la fortaleza”.

![DSC_0257.jpg](https://images.hive.blog/DQmayEnsjCZXWqhAcy5P34qfb9eCE8t1dw68rbwTW1cHUCc/DSC_0257.jpg) ![DSC_0261.jpg](https://images.hive.blog/DQmXw1bHcsuFJCNNbKUY76SG4wMayFZKpmptvFUj8XSBj6S/DSC_0261.jpg) ![DSC_0254.jpg](https://images.hive.blog/DQmeZr1wxMP9VpM1ZRZiUjEmdN8HQvvuWg8Usdeew4QAevk/DSC_0254.jpg) ![DSC_0264.jpg](https://images.hive.blog/DQmYgo3gXPDiiACNN6T4StzM6XauAEYXfxqqNtvJsr21CHE/DSC_0264.jpg) ![DSC_0265.jpg](https://images.hive.blog/DQmeW9yv2p7EwX4K9tcfstb131dqonTDJjAQv5JL3yp5ny2/DSC_0265.jpg) ![DSC_0266.jpg](https://images.hive.blog/DQmcAPvYXEqWrc54W2Sz9caQQ21ztQaLE9yfpAFaRmSHSfH/DSC_0266.jpg) ![DSC_0259.jpg](https://images.hive.blog/DQmQGZB5kTvPPXxhTD4XMDimTB6uV7xesUaHXdU6goFBNmE/DSC_0259.jpg) 🇬🇧 Inside the Gothic basilica, light filters through magnificent stained glass windows. 🇫🇷 À l’intérieur de la basilique gothique, la lumière filtre à travers de magnifiques vitraux. 🇪🇸 En el interior de la basílica gótica, la luz se filtra a través de magníficas vidrieras. ![DSC_0260.jpg](https://images.hive.blog/DQmcUJTLbecoYFaKPN1Ru37F6dU3vux4kRzPfdriL4A39Mv/DSC_0260.jpg) * * 📌 * *

🇬🇧 Worth noting

The City is a timeless place where history meets legend. Its access is pedestrian only. Entry is free, with only the Château Comtal requiring a ticket for those who wish to visit. Carcassonne also boasts a second UNESCO World Heritage Site, although not part of today’s walk: the Canal du Midi, which links the Mediterranean to the Atlantic Ocean. Every July 14th, a fireworks display lights up the sky above the city, celebrating Bastille Day.

🇫🇷 À noter

La Cité est un lieu hors du temps où l’histoire rejoint la légende. Son accès est uniquement pour les piétons. L'entrée est gratuite, seule la visite du château comtal, si on le souhaite, est payante. Carcassonne dispose d'un second élément classé au patrimoine mondial de l'UNESCO mais qui ne fait pas partie de la marche d'aujourd'hui : le Canal du Midi qui relie la Méditerranée à l'océan Atlantique. Chaque 14 juillet, un feu d'artifice illumine le ciel au-dessus de la ville, célébrant la Fête nationale.

🇪🇸 A tener en cuenta

La Ciudad es un lugar fuera del tiempo donde la historia se une con la leyenda. Su acceso es únicamente peatonal. La entrada es gratuita, solo la visita al castillo condal es de pago si se desea. Carcasona cuenta también con un segundo elemento clasificado como Patrimonio Mundial de la UNESCO, aunque no forma parte del paseo de hoy: el Canal du Midi, que une el Mediterráneo con el Océano Atlántico. Cada 14 de julio, un espectáculo de fuegos artificiales ilumina el cielo sobre la ciudad, celebrando el Día de la Bastilla.

![Carcassonne-07.jpg](https://images.hive.blog/DQmUHzFTRbCKFWbD5b45KnfoK9B8z5o7CVJgkXQrfpAVtX8/Carcassonne-07.jpg) ![Carcassonne-12.jpg](https://images.hive.blog/DQmXJM1qZWWm7UeEG4PFccVJeWpSHKuLdZszNcBBR8rSQ1G/Carcassonne-12.jpg)

* * * * * Fin * * * * *


🇬🇧 All photos were taken by me and are published with the consent of the people photographed. Captured with an old Canon compact.

🇫🇷 Toutes les photos sont de moi et publiées avec l’accord des personnes photographiées. Réalisées avec un vieux compact canon.

🇪🇸 Todas las fotos fueron tomadas por mí y se publican con el consentimiento de las personas fotografiadas. Realizadas con un viejo canon compact.

--- Thank you for reading ✨
→ Met me on Hive : @terresco
→ All my travel stories (French) : https://safary.eu/recits
→ All my travel picture : https://safary.eu ---
#hive-155530 #photography #fr #sp #en #discovery-it #carcassonne #archon
Payout: 0.000 HBD
Votes: 100
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.