Wednesday Walk in the heart of the Asturian mountains - [ 🇬🇧 - 🇫🇷 - 🇪🇸 ]

@terresco · 2025-11-05 11:00 · Wednesday Walk

🇬🇧 Exploring the Forces del Pino Gorge À la découverte du défilé des Forces del Pino 🇫🇷 🇪🇸 Explorando el desfiladero de Forces del Pino


$1


🇬🇧 This week, I would like to present my walk to the "Forces del Pino", a gorge carved by the Pino (or Valmartin) River, which provides access to the high Asturian mountains. The starting point is in the village of El Pino (around 630 m above sea level). Signposts provide all the information about the walk ahead. We cross the village and follow an old path towards the Molino de Peón (an old restored mill, now a trout fish farm). After the mill, the track crosses the stream, and then the climb begins—steeper but still accessible—between meadows, beech groves, and chestnut woods. The path is dotted with fountains that serve both animals and people. There is a parking area for off-road vehicles, which can reach this point. 🇫🇷 Cette semaine je voudrais présenter ma balade vers les "Forces del Pino", un défilé creusé par la rivière Pino (ou Valmartin) qui donne accès à la haute montagne asturienne. Le point de départ se situe dans le village de El Pino (à environ 630 m d’altitude). Des panneaux indicatifs donnent toutes les informations sur la promenade à venir. On traverse le village puis on suit un vieux chemin vers le Molino de Peón (un ancien moulin restauré, devenu pisciculture de truites). Après le moulin, la piste croise le cours d’eau, puis on commence l’ascension plus marquée (tout en restant accessible) entre prairies, bosquets de hêtres et châtaigneraies. Le chemin est parsemé de fontaines qui servent aux bêtes et aux hommes. Un parking permet de laisser les véhicules tout-terrain avec lesquels on peut éventuellement arriver jusqu’ici. 🇪🇸 Esta semana quiero presentar mi paseo hacia las "Forces del Pino", un desfiladero excavado por el río Pino (o Valmartín), que da acceso a la alta montaña asturiana. El punto de partida se encuentra en el pueblo de El Pino (a unos 630 m de altitud). Unos paneles informativos ofrecen todos los detalles sobre la ruta. Se atraviesa el pueblo y se sigue un antiguo camino hacia el Molino de Peón (un viejo molino restaurado, convertido en piscifactoría de truchas). Después del molino, la pista cruza el arroyo y comienza una subida más pronunciada, aunque accesible, entre praderas, hayedos y castañares. El camino está salpicado de fuentes que sirven tanto a los animales como a las personas. Hay un aparcamiento donde se pueden dejar los vehículos todoterreno que pueden llegar hasta aquí. $1 🇬🇧 In Asturias, you can admire the traditional hórreos, raised granaries on stilts that have preserved the region’s rural heritage for centuries. 🇫🇷 En Asturies, on peut admirer les hórreos traditionnels, ces greniers sur pilotis qui préservent le patrimoine rural de la région depuis des siècles. 🇪🇸 En Asturias se pueden admirar los hórreos tradicionales, esos graneros sobre pilotes que han conservado el patrimonio rural de la región durante siglos. $1 $1 $1 $1 🇬🇧 The spring of health, a great place to refill your water bottle. 🇫🇷 La source de la santé, un bon endroit pour remplir la gourde. 🇪🇸 La fuente de la salud, un buen lugar para llenar la cantimplora $1 🇬🇧 The autumn crocuses that signal the end of summer are still present this year at the beginning of November. 🇫🇷 Les colchiques qui marquent la fin de l’été sont encore présents cette année en ce début novembre. 🇪🇸 Los colchiques que señalan el final del verano todavía están presentes este año a principios de noviembre. $1 🇬🇧 Here they think of the animals with the trough, and of people with a glass left for hikers to use. 🇫🇷 Ici on pense aux bêtes avec l’abreuvoir et aux hommes avec un verre mis à disposition du randonneur. 🇪🇸 Aquí se piensa en los animales con el abrevadero y en las personas con un vaso puesto a disposición del senderista * * * * * 🇬🇧 From there, one enters the gorge, where the path becomes a stone-paved track following the river between high limestone walls. It is a spectacular area. The site has been protected and listed as a natural monument since 2001. The gorge is about 300 metres long, and in some sections, the gap between the limestone walls is less than six metres. The path follows the river, which occasionally descends in small waterfalls. 🇫🇷 De là, on entre dans le défilé, le sentier devient un chemin pavé de dalles calcaires longeant le río, entre les hautes parois. C’est une zone spectaculaire. Le site est protégé et classé monument naturel depuis 2001. Le défilé mesure environ 300 m de long, et dans certains passages l’ouverture entre les parois calcaires est inférieure à 6 m. Le chemin suit la rivière qui descend parfois en cascades. 🇪🇸 Desde allí se entra en el desfiladero, donde el sendero se convierte en un camino empedrado de losas calizas que bordea el río entre altas paredes. Es una zona espectacular. El lugar está protegido y catalogado como monumento natural desde 2001. El desfiladero mide unos 300 metros de largo y, en algunos tramos, la distancia entre las paredes de caliza es de menos de seis metros. El camino sigue el curso del río, que a veces desciende en cascadas. $1 $1 $1 $1 $1 $1 * * * * * 🇬🇧 The gorge acts as a passageway to the mountains, where the path climbs through meadows still used by shepherds. They keep their cows there until the first snows to save as much hay as possible. The area rises (depending on the valleys and orientation) to about 1,200 m in altitude. Beyond that lies the high mountain zone, frequented only by hikers and mountaineers. The shepherds have no use for those rocky areas. This traditional activity helps to maintain and preserve the mountain landscape. 🇫🇷 Le défilé est comme un couloir d’accès à la montagne, le chemin monte à travers les prairies encore utilisées par les bergers. Ceux-ci y gardent les vaches jusqu’aux premières neiges pour économiser le plus possible le foin. C’est une zone qui monte (selon les vallées et les expositions) jusqu’à environ 1 200 m d’altitude. Au-delà, on entre dans la haute montagne, seulement fréquentée par les randonneurs et les montagnards. Les bergers n’ont pas l’utilité de ces zones plus rocheuses. C’est cette activité qui permet de conserver la montagne entretenue. 🇪🇸 El desfiladero es como un pasillo de acceso a la montaña; el camino asciende por praderas que todavía utilizan los pastores. Allí mantienen las vacas hasta las primeras nieves para ahorrar la mayor cantidad posible de heno. Es una zona que se eleva (según los valles y la orientación) hasta unos 1.200 m de altitud. Más allá se entra en la alta montaña, frecuentada solo por senderistas y montañeros. Los pastores no aprovechan esas zonas más rocosas. Esta actividad es la que permite mantener la montaña cuidada. $1 $1 🇬🇧 One of the few “brañas” still in use, with its solar panel and the unmistakable flag of Asturias. 🇫🇷 Une des rares "brañas" encore utilisée avec son panneau solaire et l’incontournable drapeau des Asturies. 🇪🇸 Una de las pocas "brañas" que todavía se utilizan, con su panel solar y la inconfundible bandera de Asturias. $1 $1 * * * * * 🇬🇧 In this area, one can see numerous huts, kinds of shelters—mostly abandoned—that once served as refuges for shepherds. Here they are called “brañas”. Today, shepherds have off-road vehicles that allow them to go up in the morning and return to sleep in the village at night. The mountains are slowly becoming depopulated, and as a result, so are the valleys. The houses are gradually being bought as second homes by people from Madrid, Barcelona, or elsewhere. Whether this is good or bad, everyone will have their own opinion. 🇫🇷 Dans cette zone, on peut voir de nombreuses cabanes, sortes de refuges plus ou moins abandonnés pour la plupart, qui servaient d’abris aux bergers. Ici, on les appelle les "brañas". Aujourd’hui, les bergers possèdent des véhicules tout-terrain qui leur permettent de monter le matin et de redescendre dormir au village le soir. La montagne se dépeuple doucement et, en conséquence, les villages dans la vallée aussi. Les maisons sont rachetées progressivement comme résidences secondaires par des gens de Madrid, Barcelone ou d’ailleurs. Bien ou mal, chacun aura sa réponse. 🇪🇸 En esta zona se pueden ver numerosas cabañas, una especie de refugios más o menos abandonados que servían de abrigo a los pastores. Aquí se las llama "brañas". Hoy en día, los pastores tienen vehículos todoterreno que les permiten subir por la mañana y bajar al pueblo a dormir por la noche. La montaña se va despoblando poco a poco, y como consecuencia, también los pueblos del valle. Las casas se compran progresivamente como segundas residencias por gente de Madrid, Barcelona o de otros lugares. Bien o mal, cada uno tendrá su respuesta. $1 $1 $1 $1

* * * * Fin * * * *


🇬🇧 All photos were taken by me and are published with the consent of the people photographed. Captured with a Nikon D3400 and an AF-P 70–300 mm lens.

🇫🇷 Toutes les photos sont de moi et publiées avec l’accord des personnes photographiées. Réalisées avec un Nikon D3400 et un objectif AF-P 70–300 mm.

🇪🇸 Todas las fotos fueron tomadas por mí y se publican con el consentimiento de las personas fotografiadas. Realizadas con una Nikon D3400 y un objetivo AF-P 70–300 mm.


Thank for reading ✨
→ Meet on Hive : @terresco
→ All my stories (French) : https://safary.eu/recits
→ My travel pictures : https://safary.eu


#photography #qurator #travel #discovery #fr #aliento #spain #travelfeed #hiking #appreciator
Payout: 28.265 HBD
Votes: 579
More interactions (upvote, reblog, reply) coming soon.